Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыруне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӑна Сулейманӑн юлашки ҫыруне вулаттармалла терӗ вӑл, эпӗ чаплӑ ҫар пуҫӗ пулнине султан сӑмахӗсемпе ҫирӗплетсе патӑр.

Help to translate

9. Ӗмӗтри Кӑнтӑр ҫилӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Темӗнле ӑс тытнӑ вара Семен, — терӗ вӑл, ҫыруне вуланӑ хыҫҫӑн, Корчагин еннелле пӑхса.

— Мудрит что-то Семен, — сказал он, прочитав записку и обращаясь к Корчагину.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫыруне пар-ха, — тесе хутшӑнчӗ эпӗ палламан пӗр пӑшал тытнӑ рабочи, кивӗ пиншакӗ ҫинчен шинель тӑхӑннӑскер.

Дай-ка записку, — вмешался в разговор незнакомый мне вооруженный рабочий в шинели, накинутой поверх старого пиджака.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Аттен ҫыруне вӑл мана кӑтартмарӗ.

Отцовского письма она мне не показала.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чугай вара кӗсъерен Рыжий ҫыруне туртса кӑларчӗ.

Тогда Чугай вытащил из кармана письмецо Рыжего.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл, сасӑ кӑлармасӑр тути хӗррисене мӑкӑлтаттарса, Иван Гора ҫыруне пӗр сӑмах юлмиччен аса илчӗ.

Она вспомнила, беззвучно шевеля губами, от слова до слова письмо Ивана Горы.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавӑн пек каҫсенчен пӗринче ӑна император ҫыруне пырса панӑ.

В одну из таких ночей ему доставили письмо императора.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Крепоҫе штурмлама хатӗрленес ӗҫ вӗҫне ҫитсен, Суворов Потемкин ҫыруне, туроксене крепоҫе вырӑссене пама хушса ҫырнӑ ҫырӑва Измаила янӑ.

Когда подготовка подошла к концу, Суворов отправил в Измаил письмо Потемкина с требованием сдать крепость.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Потемкин ҫыруне илсен, Суворов хальччен вӑрҫа кӗмен войскӑсене, вакҫутӑҫсене, апат-ҫимӗҫсене, фашинӑсене, ҫӳлелле улӑхмалли пусмасене пухнӑ та Измаил патне хӑвӑрт ӑсатнӑ.

Получив письмо Потемкина, Суворов немедленно собрал и направил к Измаилу все свободные войска, маркитантов, провиант, фашины, лестницы.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кузнецов пуҫне хуни ҫинчен пӗлсен, эпир юлташсемпе унӑн ҫыруне уҫса вуларӑмӑр.

Когда стало известно о гибели Кузнецова, мы с товарищами вскрыли его письмо.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вунӑ пусне илме эпӗ килӗшмерӗм, анчах ҫыруне илсе, судебнӑй палата членӗсенчен пӗрин ывӑлне, пичӗсем чахоткӑллӑ ҫынӑнни пек хӗрелсе тӑракан вӑрӑм студента кайса патӑм.

Принять десять копеек я благородно отказался, а записку взял и вручил сыну одного из членов судебной палаты, длинному студенту с чахоточным румянцем на щеках.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Соломин ҫыруне эпӗ Владика кӑтартрӑм.

Письмо Соломина я показал Владику.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Килӗшекенни ҫыруне Главнӑй почтамт, 146588 №-лӗ ҫӗр тенкӗлӗх укҫа кӑтартакана, тесе ямалла».

Предложения письменно, в Главный почтамт, предъявителю сторублевого кредитного билета за № 146588».

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫыруне шкул ачисенни пек тетрадьрен татса илнӗ хут ҫине ҫырнӑ.

Письмо было написано на листочке, вырванном из ученической тетради.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Эпӗ кунта Василий Ивановичӑн хӑй виличчен нумаях та мар маларах Вырӑс Кандыз ялне янӑ ҫыруне тупрӑм.

— Я тут обнаружил письмо Василия Ивановича, адресованное им незадолго перед смертью в Русский Кандыз.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫыруне ҫырса пӗтерет те конверт ӑшне чиксе ҫыпӑҫтарать, ҫырӑвӗ вара, ҫавӑнтах аллинчен вӗҫерӗнсе, куҫран ҫухалать.

Не успела она письмо написать и печатью припечатать, как пропало письмо из рук и из глаз ее, словно его тут и не было.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Конвертсенчен пӗрин ҫинче атте ҫыруне асӑрхарӑм.

На одном из конвертов я увидел почерк отца.

17. Ирӗке кӑларнӑ тӑван вырӑнсенчен килекен хыпарсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Александрӑн юлашки ҫыруне Уралтан илтӗм.

Последнее письмо от Сашко я получил с Урала.

7. Инҫетри тыла // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӗсем Спартака Валерия ҫыруне пачӗҫ.

Они передали Спартаку письмо от Валерии.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— А… анне… алӑ пусма ман ручкӑна илчӗ… сумкӑран у… у… унтан ҫыруне вулама пуҫларӗ…

— Ма… мама… взяла ручку расписаться у меня… из сумки. По… потом стала письмо читать…

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed