Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ну, пӗтӗмпех ҫыртӑм пулас.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унта эпӗ сан ҫинчен те кӑштах ҫыртӑм.
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Мӗн хушмаллине пӗтӗмпех хушрӑм, ҫыртӑм, тӳрех писательсен союзне ятӑм, пӑхса тухса хаклаччӑр.— Что необходимо все добавил, написал, послал прямо в Союз писателей, пусть посмотрят и оценят.
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
вара унта пулатӑн… тен, кирлӗ пулӑн… эпӗ ҫыртӑм пулсан та… акӑ кунта, тетрадьре, манӑн пӗтӗм пурнӑҫ… эсӗ… кирлӗ пулсан, ҫирӗплетсе парӑн.
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗлетӗн-и: пӗрремӗш саспаллине чернилпа ҫыртӑм та, хам, санашкал, пӗтӗмпех вараланса пӗтрӗм — чӗлхе те ман черниллӑччӗ, ҫӳҫсем те, пур ҫӗрте те чернил — алӑсене ҫуса тасатма та шелччӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑт ҫавӑн чухне эпӗ штыкпа, тесакпа касса ҫыру ҫыртӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Мӗн тухассине пӗлместӗп; эпӗ хӗрес пама ыйтса ҫыртӑм, урядник тума иртерех-ха.
XXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Ҫак юпа ҫине хӗреслетсе хӑма ҫапса хутӑм, хӑми ҫине вара ҫӗҫӗпе касса пысӑк сас-паллисемпе ҫакӑн пек сӑмахсем ҫыртӑм: Ку утрав ҫине эпе чи малтан 1659-мӗш ҫулта сентябрӗн 30-мӗшӗнче ура ярса пусрӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Вилес-мӗн пулсан, пурлӑхӑмпа мӗн тумалли ҫинчен эпӗ халал хучӗ ҫыртӑм: пӗтӗм хуҫалӑха, хуҫалӑхри тыткаламалли япаласене Португали капитанне халалласа хӑвартӑм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Кайран ҫынсем апла-капла ан сӑмахлаччӑр тесе, эпӗ ун ҫинчен фирмӑна ҫырса ятӑм, е, урӑхла каласан, ҫапла ҫыртӑм: завода туянасси ҫинчен калаҫнӑ хушӑра эпӗ ун управляющийӗпе паллашса кайрӑм, управляющийӗн вара пӗтӗм пурлӑхӗ тенӗ пек завод акцийӗсенче, терӗм, вара ҫак ӗҫе пӗтерме хам вырӑна урӑх ҫынна яма ыйтрӑм, халӗ акӑ Лотер мистер килет».
XIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Дмитрий Сергеич сӑмахӗсене пӗр улӑштармасӑр ҫыртӑм тесе паҫӑрах каларӑм ӗнтӗ.Я передаю слова Дмитрия Сергеича с буквальною точностью, как уже сказал.
I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Академирен тухатӑп, ҫакӑн ҫинчен ыйтса акӑ хут та ҫыртӑм.
XXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Вуларӑм, ҫыртӑм, сан ҫинчен шухӑшларӑм.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ӗнер мана ҫав тери салхуллӑ пулчӗ — хам та пӗлместӗп мӗншӗнне, вара ҫыру ҫыртӑм.Мне вчера такая тоска вдруг сделалась — не знаю отчего, и я написала.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗне пула эпӗ ҫӗрӗпех ҫывӑрмарӑм, ирхине ҫыртӑм?
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Кашни эрнере хаҫат валли икӗ статья ҫыратӑп, беллетристсене тишкерсе тухатӑп тата акӑ калав ҫыртӑм…Две статьи в газету каждую неделю, потом разборы беллетристов пишу, да вот написал рассказ…
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Сан ҫинчен ҫыртӑм эп сӑвӑ-юрӑ, Сӑмаха ахах пек суйласа.
Ирхине, шурӑмпуҫ ҫӗкленсессӗн // Максим Ястран. https://chuvash.org/lib/haylav/1917.html
Ун патне те сан валли тесе ҫыра-ҫыра ятӑм, унтан хӑй патне те ҫыртӑм — пӗр ответ та пулмарӗ!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ирпе ирех Пысӑк Лубня ялне черетлӗ ҫырӑвӑма ҫыртӑм та, урӑх нимӗн тума аптӑраса Кузнечиха патнелле анаталла антӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ҫав хут ҫинче эпӗ сана мӗн шкулта вӗреннӗренпех паллатӑп тесе ҫыртӑм, эсӗ яланах маньякчӗ терӗм.— Я написал, что ты маньяк со своей идеей найти капитана Татаринова,
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951