Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырнӑ (тĕпĕ: ҫыр) more information about the word form can be found here.
Dispatch News Service-ра пичетленӗ ҫак темӑпа ҫырнӑ статьясем 1969 ҫулта ӑна пӗрремӗш Джордж Полкӑн премине тата 1970 ҫулта «Пӗтӗм тӗнчери репортажшӑн» категорире Пулитцер премине тивӗҫме май панӑ.

Статьи на тему, опубликованные в Dispatch News Service, принесли ему в 1969 году его первую премию Джорджа Полка и в 1970 году — Пулитцеровскую премию в категории «За международный репортаж».

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Монтекассинора вӑл хӑйӗн «Сӑваплӑ Бенедикт уставне» ҫырнӑ, анӑҫри монахӗсен хушшинче вӑл саккун никӗсне палӑртакан принципсем вырӑнӗнчех пулнӑ.

В Монтекассино он написал свой «Устав Святого Бенедикта», ставший законополагающим принципом западного монашества.

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Романа асамлӑ реализм жанрӗпе ҫырнӑ; автор каланӑ тӑрӑх, романа ҫырма ӑна Михаил Булгаковӑн «Мастерпа Маргарита» хайлавӗ хавхалантарнӑ.

Роман написан в жанре магического реализма; по признанию автора, на написание романа его вдохновило произведение Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Пултарулӑх результачӗ ҫӑлтӑр формиллӗ «ЖДЁМ» тесе ачасем СВОна хутшӑнакан боецсене ҫырнӑ ӑшӑ сӑмахлӑ открыткӑсем пулса тӑнӑ.

Результатом творчества стали открытки в форме звезды с тёплым словом ЖДЁМ, написанным ребятами бойцам СВО.

"ЖДЁМ" ... // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... om-3645909

Ҫавӑн пекех вӑл Богдан Хмельницкий Мускава ҫырнӑ ҫырусен папкине, интервью вӑхӑтӗнче Такер Карлсон журналиста парса янӑ, хӑй хушнипе хатӗрлесе хуни ҫинчен те каласа панӑ.

Он также рассказал, что папку с копиями писем Богдана Хмельницкого в Москву, которую Путин передал журналисту Такеру Карлсону во время интервью, подготовили по его поручению.

Путин историе тарӑн пӗлни ҫине таянать, пӗлтернӗ Кремльте // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... te-3639510

«ИнформУИК» приложени ҫырнӑ телефон;

телефон с приложением «ИнформУИК»

Обходчике кӗтсе илӗр // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3641600

участокри суйлав комиссийӗн членӗн удостоверенийӗ, унта обходчикӑн ятне, хушаматне тата отчествине ҫырнӑ, кӑвак пичетпе пуснӑ тата УИК председателӗ алӑ пуснӑ;

удостоверение члена участковой избирательной комиссии, с указанием фамилии, имени и отчества, с синей печатью и подписанное председателем УИК

Обходчике кӗтсе илӗр // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3641600

Обходчиксене ҫӑмӑллӑнах палласа илме пулать: кашниех кӑвакпа ҫырнӑ шурӑ тӗслӗ манишка-накидка тӑхӑнӗ.

Узнать обходчиков можно легко: каждый будет одет в накидку-манишку белого цвета с синей надписью.

Обходчике кӗтсе илӗр // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3641600

Чӑваш Енрен малти линие хӳтӗлев сеткисемпе ҫыхнӑ нускисем, окопра усӑ курмалли ҫуртасем, фронтри салтаксем патне ҫырнӑ ҫырусем, пысӑк технологиллӗ хатӗрсемпе оборудовани, машинӑсемпе механизмсем тата ҫапӑҫу тӗллевӗсене пурнӑҫлама кирлӗ ытти нумай япала илсе ҫитернӗ.

Защитные сетки, вязаные носки, окопные свечи, письма солдатам на фронт, высокотехнологичные приспособления и оборудование, машины и механизмы и многое другое, что необходимо для выполнения боевых задач, направлено на передовую из Чувашии.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Паянхи кун тӗлне 66 ҫын сертификат пама ыйтса ҫырнӑ.

Help to translate

Троллейбуссем хуласене ҫыхӑнтарӗҫ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/trolleybussem-hu ... cyhantarec

Сӑмахран, Сомс хӑйӗн арӑмне мӑшкӑлланине чӑн пулӑмсене тӗпе хурса ҫырнӑ, ку ӗҫ-пуҫ Адӑпа унӑн Артур упӑшки хушшинче пулса иртнӗ.

Так, событие, когда Сомс изнасиловал свою жену, написана на основе реальных событий, что произошли с Адой и её бывшим мужем Артуром.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Вӑл Виктория тапхӑрӗн малтанхи литературӑра мала хуракан общество идеалӗсем пирки иккӗленсе ҫырнӑ Эдвард тапхӑрӗнчи пӗрремӗш ҫыравҫӑсенчен пӗри шутланать.

Он считается одним из первых писателей Эдвардианской эпохи, который поставил под сомнение идеалы общества, превозносимые в более ранней литературе Викторианской эпохи.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Голсуорси пьесӑсем те, романсем те ҫырнӑ пулин те, ҫак тапхӑрта вӑл ҫапах та пьесӑсемпе ӗҫлеме кӑмӑлланӑ, вӗсен тӗп теми, вӑл вӑхӑтри ытти нумай ҫыравҫӑсенни пекех, расна классемпе халӑх хушшинчи хутшӑнусем пулнӑ.

Хотя Голсуорси писал и пьесы, и романы, он в этот период всё-таки предпочитал работать над пьесами, основной темой которых, как и у многих других писателей того времени, были классовые и социальные взаимоотношения.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Унӑн пӗрремӗш «Кӗмӗл курупка» (выр. «Серебряная коробочка») 1906 ҫулта тухнӑ, ӑна пысӑк хак панӑ, ун хыҫҫӑнах ҫав ҫулхине «Харпӑрлӑх» роман пичетленнӗ, Форсайтсем ҫинчен ҫырнӑ трилогири вӑл пӗрремӗш кӗнеке пулнӑ.

Его первая пьеса «Серебряная коробочка» вышла в 1906 году и имела успех, за которой в том же году последовал роман «Собственник», первая книга из трилогии о Форсайтах.

Джон Голсуорси // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%81%D0%B8

Хӑшпӗр даннӑйсем тӑрӑх, шӑпах кунта Марк Аврелий император-философ хӑйӗн тӗп ӗҫне — «Размышления» кӗнекене — ҫырнӑ.

По некоторым сведениям, именно здесь император-философ Марк Аврелий написал свой главный труд — книгу «Размышления».

Эстергом // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BE%D0%BC

Чӑваш художникӗсен 1961 ҫулхи выставкинче эпир ҫамрӑк живописец Е. Вдовичева ҫырнӑ «Вырса пуҫтарнӑ уй» ятлӑ картинӑна асӑрхарӑмӑр.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Шупашкара килсенех художница пуринчен ытла портретсемпе тематикӑллӑ картинӑсем ҫырнӑ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

1961 ҫулхи Пӗтӗм Союзри художество выставкинче кӑтартма художница «Сунарҫӑ тытнӑ вӗҫен кайӑксем» ятлӑ натюрморт ҫырнӑ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Вӑл халь ҫеҫ Совет Союзӗн Геройӗсем Зойӑпа Шура Космодемьянскисем ҫинчен ҫырнӑ кӗнекене вуласа тухнӑ та тарӑн шухӑша путнӑ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

«Зойӑпа Шурӑ ҫинчен ҫырнӑ повеҫ» картинӑра эпир хыҫлӑ пукан ҫинче ларакан пионеркӑна куратпӑр.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed