Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухрӑм the word is in our database.
ҫухрӑм (тĕпĕ: ҫухрӑм) more information about the word form can be found here.
Ҫухрӑм хыҫҫӑн ҫухрӑм, ҫухрӑм хыҫҫӑн ҫухрӑм — тӑван Тоцк ҫывӑхарсах пырать.

Верста за верстой, верста за верстой — все ближе и ближе родимое Тоцкое.

Чыс та салам // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Октябрьскинчен 27 ҫухрӑм тухӑҫалла, Рабкор чукун ҫул чарӑнӑвӗнчен (Осиповичи — Жлобин линирен килекен Бобруйск — Рабкор турачӗ ҫинче) 31 ҫухрӑмра, Гомельрен 253 ҫухрӑмра вырнаҫнӑ.

В 27 км на восток от Октябрьского, 31 км от железнодорожной станции Рабкор (на ветке Бобруйск — Рабкор от линии Осиповичи — Жлобин), 253 км от Гомеля.

Корма (Октябрьски районӗ) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%BE%D ... %BD%D3%97)

Йӳле пилӗк, ярханах, ҫара уран тӑрса юлнӑ хӗрсем, вун пиллӗкӗн-ҫирӗммӗн, суха пуҫне кӳлӗнеҫҫӗ, ыттисем: «Кай кунтан, усал чир, ҫӗр ҫухрӑм аякка» ҫӗр ҫухрӑм аяла, ҫӗр ҫухрӑм ҫӳле.

Без поясов, с расстегнутыми воротами, босые, девушки впрягались в соху и тянули ее вокруг деревни, а остальные: «Уходи отсюда, злая хворь, за сто верст в сторону, на сто верст в глубину, за сто верст в вышину!

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаштра юманран кунтарах ҫухрӑм юпи ларать, ун ҫумне икӗ хӑма ҫапнӑ: пӗрин ҫине — «Чӗнере 1 ҫухрӑм» тесе, теприн ҫине — «Куславккана 25 ҫухрӑм» тесе хура сӑрӑпа сӑрласа ҫырнӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юханшыв тӑршшӗ 135 ҫухрӑм (ытти даннӑйсем тӑрӑх — 129 ҫухрӑм), шыв бассейнӗн лаптӑкӗ — 2580 ҫухрӑм.

Длина реки составляет 135 км (по другим данным — 129 км), площадь водосборного бассейна — 2580 км².

Пахра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 1%80%D0%B0

«Вуникӗ ҫухрӑм вӑтӑр ултӑ ҫухрӑмӑн виҫҫӗмӗш пайӗ пулать, Липеца ҫитме хӗрӗх пӗр ҫухрӑм, ҫапла вара эпир ҫулӑн виҫҫӗмӗш пайӗнчен иртсе мӗн чухлӗ килтӗмӗр-ха?» т. ыт. те.

«Двенадцать верст составляют треть тридцати шести, а до Липец сорок одна, следовательно, мы проехали одну треть и сколько?» и т. д.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытлашши, тулӑксӑр вӗткеленекенни, сӑмахран, ҫухрӑм чупнипех тӑсӑлса ӳкме пултарать, вӑйне пӗлсе лӗпӗстетекенсем вунӑ ҫухрӑма ним мар ҫитеҫҫӗ чупса.

Help to translate

Пӗчӗк лаша // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Хӑйӗн никӗсӗ патӗнче Кейп-Код сӑмсахӗ континент пайӗнчен 28 ҫухрӑм (урӑх ҫӑлкуҫсем палӑртнӑ тӑрӑх - 24 ҫухрӑм) тӑршшӗ Кейп-Код каналпа (тарӑн шӑтӑксемпе пӗрле) уйрӑлса тӑрать, вӑл Кейп-Код кӳлмеке Баззардс кӳлмекӗпе (Buzzards Bay) ҫыхӑнтарать.

У своего основания мыс Кейп-Код отделён от континентальной части каналом Кейп-Код длиной (вместе с углублёнными подходами) 28 км (по другим данным, 24 км), который соединяет залив Кейп-Код с заливом Баззардс (Buzzards Bay).

Кейп-Код (кӳлмек) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B5%D ... %B5%D0%BA)

Вӑл 1 тӑваткал ҫухрӑм лаптӑклӑ, 2012 ҫул тӗлне 1370 ҫын пурӑнакан пӗрешкел ятлӑ утравран тата тухӑҫалла пӗр ҫухрӑмра вырнаҫнӑ ҫынсем тӗпленсе пурӑнман, аэропортлӑ, 0,7 км² лаптӑклӑ Дюне утравран тӑрать.

Состоит из одноимённого острова площадью 1 км² с населением 1370 человек (на 2012 год) и острова Дюне площадью 0,7 км² и без постоянного населения в километре восточнее, на котором расположен аэродром.

Гельголанд // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D0%B5%D ... 0%BD%D0%B4

Мускавпа Хусана ҫыхӑнтаракан 810 ҫухрӑм тӑршшӗ ҫултан 94 ҫухрӑмӗ Чӑваш Республикин территорийӗ урлӑ иртет: Ҫӗмӗрле, Вӑрнар, Йӗпреҫ, Канаш, Комсомольски тата Тӑвай муниципаллӑ округсем ку ырлӑха туяҫҫӗ.

Help to translate

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ М-12 «Восток» трассӑна уҫнӑ ҫӗре хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/21/m-12 ... lahe-hutsh

Ҫлен вӗ[р]чӗ тит те — ултӑ ҫухрӑм ячӗ тит ҫара вырӑн, Йӑван вӗ[р]чӗ тит — тӑхӑр ҫухрӑм ячӗ тит.

Змей дунул — на шесть километров очистил, Йыван дунул — на девять километров очистил.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Первей Йӑван вӗ[р]чӗ тит те — ултӑ ҫухрӑм ячӗ тит, кайран ҫлен вӗ[р]чӗ тит те — виҫӗ ҫухрӑм ячӗ тит.

Первым Йыван дунул и на шесть километров очистил, затем змей дунул и на три километра очистил.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

2023-мӗш ҫулта 288 ҫухрӑм тӑршшӗ ҫул тӗпрен юсамалла тата 17 ҫухрӑм ҫурӑ ҫӗнӗрен сармалла.

Help to translate

Транспорт министерствин коллегийӗн анлӑ ларӑвӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60497

— Кунтан Хуравара тӑватӑ ҫухрӑм ҫук, эсир каялла ултӑ ҫухрӑм утасшӑн! — тиркешрӗ Изамбаев.

Help to translate

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

— Эсир паҫӑр утравӑн тӑршшӗ виҫӗ ҫухрӑм, сарлакӑшӗ ҫур ҫухрӑм терӗр-и-ха?

Help to translate

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кунтан ял Советне ҫитме вун сакӑр ҫухрӑм, ҫывӑхри яла тухма вун икӗ ҫухрӑм пулать.

Help to translate

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

— Киле ман икӗ ҫулпа килме пулатчӗ, тавра: ку — инҫе, вунӑ ҫухрӑм ытла; е тӳрӗ — пилӗк ҫухрӑм та ҫук.

— Ехать можно было двумя дорогами — дальней, верст эдак десять с гаком, и ближней — по ней от силы пять верст,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫул, — ҫухрӑм хыҫҫӑн ҫухрӑм, — юлчӗ Юрттарнӑ майлӑн каялла.

Help to translate

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫухрӑм вӑл халӗ Ятмана вуникӗ ҫухрӑма тӑрать.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫирӗм-вӑтӑр ҫухрӑм каятӑн та — пӗр ял, ҫирӗм-вӑтӑр ҫухрӑм каятӑн та — тепӗр ял.

Help to translate

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed