Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухалчӗҫ (тĕпĕ: ҫухал) more information about the word form can be found here.
Пӗррехинче ҫӗрле ҫар ачисем пӑшӑлтатса калаҫкаларӗҫ те таҫта ҫухалчӗҫ.

Help to translate

Сутӑнчӑк // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Тутарсем ҫаврӑнчӗҫ те тусан тустарса ӑҫтан килнӗ ҫавӑнталла кайса ҫухалчӗҫ.

Help to translate

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ахтупай ухӑ пӗкечине ярса илсе вӗсем хыҫҫӑн чупрӗ (ҫакӑнта ҫывӑхра ӑҫта та пулин лараҫҫех, аялтан вӗҫнӗ чух вӗсем аякка каймаҫҫӗ), анчах ӑсансем сунарҫа сисрӗҫ ӗнтӗ, пӗр-пӗрне йыхӑрса хурӑнлӑхалла кӗрсе ҫухалчӗҫ.

Help to translate

23. Вӑрманти ҫӗр пӳртре // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ун ура сассисем картиш варринелле кайса ҫухалчӗҫ.

Help to translate

5. Тӑшман // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тутарсем шавлӑн калаҫса тата хӑйсене пасарти пек ирӗклӗн тытса ӑҫта килнӗ унта вырнаҫса ларчӗҫ те кунти пурӑнмалли ҫуртсене, ҫар ҫыннисен шлемӗ пек тӑрӑллӑ чиркӳсемпе соборсене сӑнаса пӑхкалама, ҫав хушӑрах кӗсьере юлнӑ иҫӗм ҫырлипе урюка чӑмлама пикенчӗҫ; вӗсен элчисем вӑрӑм аркӑллӑ тумтир тӑхӑннӑ дьяксем хыҫҫӑн палатӑсене кӗрсе ҫухалчӗҫ.

Help to translate

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Алманчӑпа ун ҫыннисем урам урлӑ каҫса тӑкӑрлӑка кӗрсе ҫухалчӗҫ.

Help to translate

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ун вӑрӑм сӑмахне итлесе пӗтерсен тин юлан утсем каҫхи чӗмсӗр вӑрмана кӗрсе ҫухалчӗҫ.

Help to translate

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вырӑссем вӑл ҫухӑрашнине илтсе ҫавӑнтах куҫран ҫухалчӗҫ.

Help to translate

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сӑрт айӗнчи ял курӑнми пулчӗ, лапсака йӑмрасем куҫран ҫухалчӗҫ.

Но вот исчезла за холмом деревня, скрылись с глаз развесистые ветлы.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Кая юлнӑ ҫулҫӳревҫӗсем куҫ умӗнчен часах ҫухалчӗҫ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ӑҫта ҫухалчӗҫ вӗсем?!.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Килне таврӑнма кая юлчӗ, пушшех те — ҫил вӑйлӑ, ҫӑлтӑрсем ҫухалчӗҫ.

Было поздно возвращаться домой, тем более, что поднялся ветер и звезды исчезли.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Билль пахчаҫӑ енне аллине йӗрӗнерех тӑсрӗ, лешӗ вара хӑйӗн алли вараланнине курас килменрен пуҫне пӑрчӗ, алӑ тытӑма пӑхмасӑр ҫавӑнпах хуравларӗ; икӗ алӑ пӗр-пӗрне ҫилӗллӗн силлерӗҫ те хыпкаланса ҫухалчӗҫ.

Билль с презрением протянул руку садовнику, но тот, чтобы не видеть осквернения собственной длани, отвернул голову и, не глядя, ответил на рукопожатие; две руки злобно тряхнули одна другую и поспешно расстались.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ӑҫта ҫухалчӗҫ, теп, ҫавскерсем! — мӑкӑртатанҫи пулчӗ каллех.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫавӑнтах акулӑсен эсрел ҫунаттисем-ши е нервсене вӗлерекен урӑх чӗрӗ чунсем-ши, — вӗсем шыв айӗнчен хура хачӑпа касса тухнӑн курӑнаҫҫӗ, — Фрези Грант, хумсем ҫинче чупакан, курӑнми пулнӑ ҫӗрелле вирхӗнчӗҫ те — татӑкӑн-татӑкӑн, сике-сике ишсе-шуса ҫухалчӗҫ.

И тотчас дьявольские плавники акул или других мертвящих нервы созданий, которые показывались, как прорыв снизу черным резцом, повернули стремглав в ту сторону, куда скрылась Фрези Грант, бегущая по волнам, и, скользнув отрывисто, скачками, исчезли.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӗрарӑмсем ҫухӑраша-ҫухӑраша ҫухалчӗҫ.

Женщины, взвизгнув, исчезли.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Хумсем ҫинче чупакан» яккӑр пӑрахрӗ, нарӑссем ӳкрӗҫ, унтан ҫухалчӗҫ.

«Бегущая по волнам» опустила якорь, паруса упали, потом исчезли.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унтан ман ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ, кӗҫех виҫҫӗшӗ те Виҫӗ миля тӑкӑрлӑкӗн арккинче ҫухалчӗҫ.

Он оглянулся на меня, затем все трое скрылись в арке Трехмильного проезда.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпир пенӗ салтаксем ҫухалчӗҫ, анчах пӗр-икӗ самант та иртмерӗ — вӗсен тепӗр пӗлӗчӗ малалла ӑнтӑлса ыткӑнчӗ, чӗр куҫҫисем ҫине ӳксе урӑм-сурӑм переҫҫӗ; салтаксен хыҫӗнче тӑракан офицер ҫав самантрах стенаран тытма хӑтланчӗ те — Астарот персе тивертнӗрен ҫӗрелле чикеленчӗ.

Солдаты, в которых стреляли мы, скрылись; но не прошло и минуты, как новый рой их, стремительно кинувшись вперед, упал на колени, гремя выстрелами, и в тот же момент стоявший за солдатами офицер прислонился к стене, сраженный выстрелом Астарота.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Пуҫламӑшӗнче эпир вун ҫиччӗнччӗ, анчах ыттисем, йышпа кунта ҫуккисем, ӑнӑҫсӑр сӑнавсене пула ҫухалчӗҫ, вӗсем кунта урӑх килеймеҫҫӗ.

Первоначально нас было семнадцать человек, но те, кого не хватает здесь по числу, удалились вследствие неудачных опытов и более не придут.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed