Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуратасса (тĕпĕ: ҫурат) more information about the word form can be found here.
Вӗсем ывӑл ача ҫуратасса ӗмӗтленнӗччӗ.

Help to translate

XVII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах канӑҫ ҫук ӗнтӗ чӗрере: арӑмӗ ача ҫуратасса чӑтӑмсӑр кӗтет ҫамрӑк арҫын.

Help to translate

40 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑл черетлӗ тепӗр элек ҫуратасса кӗтетӗн-и?

Help to translate

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Арӑмӗ ывӑл ҫуратасса кам ӗмӗтленмӗ!

Help to translate

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Гент курайманлӑх ҫуратасса ӗненмест, анчах вӑл пӗтӗмпех уҫса пани Стэнлин пӑхӑнтаруллӑ чунӗнче сисӗнмеллех ырату тӗвӗлентерессине туять.

Он не думал, что вызовет ненависть, но чувствовал, как больно отзовется все это во властной душе Стэнли.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Унсӑрӑн сывӑ ача-пӑча ҫуратасса шанма ҫук.

Иначе нельзя надеяться, что дети будут здоровыми.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Ҫӗре кӗнӗ амӑшӗ каланӑ тӑрӑх, ӑна ҫуратасса та ҫӗрле ҫуратнӑ.

Покойная мать сказывала, что и родила-то ее ночью.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

18. Пӗтӗ пултӑмӑр, асаплантӑмӑр — ҫуратасса вара ҫил ҫуратрӑмӑр; ҫӗре ҫӑлӑнӑҫ кӳреймерӗмӗр, ҫӗр ҫине урӑх ҫынсем ҫуралмарӗҫ.

18. Были беременны, мучились, - и рождали как бы ветер; спасения не доставили земле, и прочие жители вселенной не пали.

Ис 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed