Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫывӑх тӑвансен сывлӑхӗ хавшама пултарӗ, ҫавӑнпа вӗсемпе ҫумӑн пулма тивӗ.
30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ
Ухӑ йӗпписене кӑлчана чикрӗ, хӗҫпе ҫӗҫҫине ҫутӑличчен хӑйрасан шӑлса тасатрӗ те ҫумӑн ҫакса хучӗ.
Ҫӗрлехи хӑна // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.
Тата йывӑҫпа ҫулӑм ҫумӑн пулаймаҫҫӗ.
Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.
Ункӑсем пӗлсе ҫыхӑнаҫҫӗ, йывӑҫпа тимӗр нихҫан та ҫумӑн тӑраймӗҫ.
Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.
Акӑ пӗррехинче лаша вӑкӑр ҫине йӗрӗнсе пӑхса илнӗ те: — Эй, эс, сухаҫӑ! Мӗнле эс манпа ҫумӑн курӑк ҫиме хӑятӑн! Аяккарах пӑрӑн! Суллан хӑвӑн ҫулупа! — тенӗ.
Лашапа вӑкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Хӑвӑртрах, ачсемӗр, хӑвӑртрах! — янӑраса кайнӑ унпа ҫумӑн хӑйӑлтатуллӑ кӑмӑлсӑр сас.— Проворне, ребята, проворне! — раздался рядом с ним неприятный, хриплый голос.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ унпала темиҫе хутчен те тӗлпулнӑ тейӗн, ҫумма ҫумӑн ларса калаҫнӑ тейӗн!Ну вот прямо как будто я его уже много раз встречал, лично знал.
Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Баржа ҫинче, урисене баржа аяккинелле усса, ҫумма ҫумӑн тӑватӑ мужик — пӗри хӗрлӗ кӗпеллӗскер — ларса юрӑ юрласа пыраҫҫӗ: сӑмаххисем илтӗнмеҫҫӗ, анчах эпӗ ӑна пӗлетӗп.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Тепри! — тесе чӗнчӗ Доримедонт атте, ман ҫумӑн аяккалла пӑхса.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Халӗ ӗнтӗ Актеон унпа ҫумӑн утрӗ, ӑна начар куракан ученӑя тепре шурлӑха кӗрсе ӳкесрен сыхласа пыма хушрӗҫ.Актеон пошел рядом с ним и получил задание оберегать близорукого ученого от нового падения.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Мӗн кунта? — тесе ыйтрӗ вӑл хӑйпе ҫумӑн утаканран, ҫаплах мӗн иккенне тавҫӑрса илеймесӗр.— Что тут происходит? — спросил Тухтар идущего рядом с ним парня, теряясь в догадках.
XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ку енчен ӑна ҫав хӑйне ҫывӑх тӑракӑн образпа, Пушкинӑн Алекипе, ҫумӑн тӑратма пулать.
Л. Н. Толстойӑн «Казаксем» повеҫӗ // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 2 с.
Унта полосасен шутне ултта ҫитересшӗн, магистральпе ҫумӑн тротуар тӑвӗҫ, ҫутӑсем лартӗҫ, светофор тата ҫул урлӑ каҫмалли вырӑнсем пулӗҫ.
И.Яковлев проспектӗнчи ҫула хӑҫан юсаса пӗтерӗҫ? // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/23400.html
Корнилов адмирал вилмеллех аманнӑ вырӑнта йӗтресене ҫумӑн хурса хӗрес палли тунӑ.На месте, где был смертельно ранен адмирал Корнилов, выложен из ядер крест.
Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Тамара хыҫалти ларкӑч ҫинчи ятарлӑ креслӑра мӑшлатсах ҫывӑракан пепкипе ҫумӑн ларчӗ.Тамара устроилась сзади рядом со спящей с милой улыбкой на лице дочкой.
Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив
Анчах вӗсен пулисем нимӗнле сиен тумасӑрах пирӗн ҫумӑн шӑхӑрса иртсе кайрӗҫ.
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Манпа ҫумӑн шанчӑклӑ юлташсем пулчӗҫ: Николай Павлович Пономаренко – заместитель, Николай Семенович Резник – парти ӗҫне туса пыракан аслӑ инструктор, Александр Иванович Дондик – опытлӑ пропагандист, Владимир Васильевич Стрелецкий – анлӑ тавракурӑмлӑ ӑста специалист.
Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011
- 1