Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫумарӗ (тĕпĕ: ҫу) more information about the word form can be found here.
Хӗвел анас умӗн, чӑнах та, пӗр татӑк ҫумӑр пӗлӗчӗ пӗрӗхсе иртрӗ те витерсех ҫумарӗ.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫав каҫран вара урӑх ҫумӑр ҫумарӗ.

Help to translate

42 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫумӑр нумай вӑхӑт хушши те ҫумарӗ, ҫапах та типсе кушӑрханӑ утта витӗрех йӗпетме ӗлкӗрчӗ.

Help to translate

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Хура кӗр питӗ сивӗ килчӗ; юр часах ҫумарӗ; ҫаралса юлнӑ ҫӗр тимӗр пек шӑнчӗ, тӗл-тӗл ҫурӑла-ҫурӑла кайрӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Юрать-ха нумай вӑхӑт ҫумарӗ, чарӑнчӗ, пӗлӗчӗ те ҫухалчӗ.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Пуҫлӑхсене итлесе йӑнӑш турӑмӑр, пӳлӗхсене ҫиллентертӗмӗр, ҫӑмӑр ҫумарӗ тенӗ вӗсем.

недовольство властями, тем, что заставили крестьян совершить ошибку и тем самым прогневить бога-пюлеха. «Из-за этих чиновников-конторских нет дождя», — роптали люди.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӗлле юр ҫумарӗ, халӗ ак пӗр пӗрчӗ ҫӑмӑр ӳкмест.

Зимой снегу не было, сейчас дождя нет как нет.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана чӳк тума чӗнтӗмӗр те — ҫӑмӑр ҫумарӗ теҫҫӗ.

— Тебя на чюк позвали, а дождя все равно нет как нет.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нӳрӗ шӑрш та ҫапрӗ, анчах ҫумӑр пур пӗрех ҫумарӗ, ҫил лӑскама чарӑнмарӗ.

В воздухе пахло сыростью, но желанный дождь так и не пролился, а ветер-суховей задул с еще большей силой.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, ҫумӑр ҫумарӗ.

Дождя все нет.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫапла, вӑл ҫулхине ҫӗр кӗркуннех хытӑ шӑнса ларчӗ, юр та час ҫумарӗ.

Help to translate

Ҫӗнтерӗве тылра туптанӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/ce%d0%bd%d ... b0%d0%bda/

— Чӑнах та, — терӗ Том та, — ҫӗр ҫумӑрпа шӳнӗ пек туйӑнса тӑрать, анчах юлашки кунсенче ҫумӑр ҫумарӗ вӗт-ха.

— И правда, — заметил Том, — земля как будто размокла от дождей, а ведь все последние дни дождя не было.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫумарӗ вара — тыр-пул пухса кӗртнӗ чух унашкал час-часах пулать — ир пуҫланнӑ, август уйӑхӗн вӗҫӗнче.

А дожди — как это всегда бывает в страдную пору — опустились раньше времени, в конце августа.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫумӑр виҫӗ кун ӗнтӗ пачах ҫумарӗ, кӑштах ӳкнӗ юр кӗрпи пӳрт тӑррисемпе хирсене, лартса ӳстернӗ хырсен вуллисемпе ҫул айккисене кӑштах шуратнӑ.

Дожди не шли уже три дня, и снежная крупа, сыпавшая на землю, чуть-чуть прикрыла крыши и поля, хвою саженых лесов и обочины дорог.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Анчах вӑл тепӗр кунне те, иккӗмӗшӗнче те ҫумарӗ.

Но не пошёл он ни на следующий день, ни через два.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Ҫумарӗ те.

И дождь тоже.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Халӗ тепӗр чӑрмав - акнӑ-лартнӑранпа ҫумӑр йӗркеллӗ ҫумарӗ.

Help to translate

Ӗнен сӗчӗ чӗлхи ҫинче // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

3. Ҫавна пула ҫумӑр та ҫумарӗ, кайранхи ҫумӑр та пулмарӗ; эсӗ ун чухне те намӑса пӗлмерӗн — аскӑнлӑху сӑнранах палӑратчӗ.

3. За то были удержаны дожди, и не было дождя позднего; но у тебя был лоб блудницы, ты отбросила стыд.

Иер 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed