Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитӗнтернипе (тĕпĕ: ҫитӗнтер) more information about the word form can be found here.
Ҫитӗнтернипе пуринпе те шкул столовӑйӗнче апат хатӗрленӗ чухне усӑ курӗҫ.

Всё выращенное будет использовано в приготовлении завтраков и обедов в школьной столовой.

Ӳстернӗ пахча-ҫимӗҫпе шкул столовӑйӗнче апат хатӗрленӗ чухне усӑ курӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ur-3444694

Утӑ, сенаж валли усӑ куракан пӗр ҫул тата нумай ҫул ӳсекен курӑксене ҫитӗнтернипе пӗр вӑхӑтрах кукуруза валли те ҫителӗклӗ чухлӗ лаптӑк уйӑратпӑр, — тет директор ҫумӗ Александр Головин.

Help to translate

Кукуруза акаҫҫӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/28/%d0%ba%d1%8 ... 0%b0cce-2/

Хӑшпӗр мӑшӑрсем хӑйсен ачисене ҫитӗнтернипе пӗрлех хӳтлӗхсӗр юлнӑ ачасене те хӑйсен ҫунатти айӗнче ӑшӑлӑх параҫҫӗ.

Help to translate

Чӑваш ен Пуҫлӑхӗнчен – Тав сӑмахӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10677-ch ... tav-s-makh

«Хаяр чир мана вырӑн ҫине пӑталаса хучӗ, анчах эпӗ ҫӗнӗ хӗҫпӑшалпа тӑшмана хирӗҫ тата хастарлӑрах кӗрешӗп, вӑл хӗҫпӑшала мана Ленин — Сталин партийӗ пачӗ, вӑл пӑхса ҫитӗнтернипе эпӗ хут сахал пӗлекен ҫамрӑк рабочирен совет писателӗ пулса тӑтӑм».

«Жестокая болезнь распяла меня на постели, но с новым оружием я стал еще более активным борцом с врагами, это оружие дала мне партия Ленина — Сталина, воспитанный ею я из малограмотного рабочего стал советским писателем».

Николай Островский // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 400-401 с.

Ҫавӑн пек йӑхлӑ лаша ӳстерсе ҫитӗнтернипе вӑл Социализмлӑ Ӗҫ Геройӗ ятне илме тивӗҫлӗ пулнӑ.

За что и удостоен был звания Героя Социалистического Труда.

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Районта вӑл горски текен ҫӗнӗ йӑхлӑ лаша ӳстерсе ҫитӗнтернипе чапа тухнӑ, ӑна вӑл «Кнышев урхамахӗ» тесе ят панӑ.

Был он знаменит в районе тем, что вырастил новую породу горской лошади, дав ей имя «Кнышевский скакун».

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Володя ывӑлӗпе Света кинӗ ачисене ҫитӗнтернипе пӗрлех пӗр хӗрачана хӑйсен хӳттине илнӗ.

Help to translate

Кӑмӑлӗ - ырӑ, алли - ылтӑн // А.ЕЖЕРГИНА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Иртнӗ эрнере патшалӑх сӑнав станцийӗн Ульяновск облаҫӗнчи филиалӗн начальникӗ В.В.Шиляев, «Чувашский» ГЦАС директорӗ А.П.Коршунов, Ҫӗрпӳ районӗнчи «Колос» патшалӑх унитари предприятийӗн директорӗ Э.Л.Митрофанов Нӗркеҫ ялӗнчи патшалӑх сӑнав станцийӗн ӗҫ-хӗлне хакланӑ, ял хуҫалӑх культурисене мӗнле ҫитӗнтернипе кӑсӑкланнӑ.

На прошлой неделе начальник государственной наблюдательной станции Ульяновского областного филиал В.В.Шиляев, директор ГЦАС "Чувашский" А.П.Коршунов, директор государственного унитарного предприятия "Колос" Цивильского района Э.Л.Митофанов оценили работу государственной наблюдательной станции, что в селе Неркес, интересовались как возделываются сельскохозяйственные культуры.

Комисси ӗҫе хакланӑ // А.АНТОНОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.05

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed