Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫинине (тĕпĕ: ҫи) more information about the word form can be found here.
Хӑшӗ мӗнле ҫинине сӑнать, хӑй валли чипертерех савнӑ мӑшӑр суйлать вӑл тейӗн.

Help to translate

Улӑхра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Манман ӑна Иливан, хӑйӗн пек тарҫӑра пурӑнакан хӗр ачана та, уншӑн патак ҫинине те манман.

Help to translate

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Янтул малтанах кайса лартнӑ кункӑрана сӑсӑлне силлерӗ те пӗр хушӑ сыснисем мӗнле ҫинине пӑхса тӑчӗ.

Яндул засыпал в колоду приготовленные отруби и некоторое время наблюдал за чавкающими свиньями.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑлтах аса илет: Сашок япӑх вӗреннине, вӑл ҫынсене юратманнине, пуп ҫӗрле вӑрана-вӑрана апат ҫинине… пурне те, пурне те.

Все-все припомнит братцу: и то, что Сашок из ряда вон плохо учился, и то, как ненавидит людей, и как он по ночам жрет на кухне, и прочее, и прочее…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эс мӗн ҫинине пӗлес килчӗ ман.

Я только посмотреть хочу, что ты все время срываешь да в рот кладешь.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӗтел хушшинче карчӑкӗпе хӗрӗсем апат мӗнле ҫинине Някуҫ куҫне илмесӗр сӑнаса ларать.

За столом же не сводит глаз с жены и дочерей.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗрле уринчен кӑкарнӑ лаши курӑк ҫинине итлесе тӳпенелле пӑхса шухӑшласа выртнӑ вӑл.

Ночью, слушая, как хрумкает свежей травой спутанная лошадь, глядел в далекое звездное небо.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Карамыш ӑҫта ӗҫсе ҫинине манса каякан путсӗр ҫын мар, вӑл хӑйне ыр тунӑ ҫынсене пулӑшма яланах хатӗр.

Help to translate

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Таркӑнсем тунӑ-и ӑна, сунарҫӑсем-и — пӗлме хӗн, анчах унта кирек мӗнле усал ҫанталӑкра пырса кӗрсен те — хӗлле-и, ҫулла-и — канма кӗнӗ темиҫе сунарҫӑ пикенсех халап янине е пӑсланса тӑракан тутлӑ какай шӳрпи ҫинине, е тата пӗр-пӗр аманнӑ ҫын хӑйӗн суранӗсене ҫыхнине курма пулать.

Help to translate

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗр ача ҫав-ҫавах хӑйӗн шӑпи ҫинчен шутласа пахчари вӗтлӗх хыҫӗнче тӑратчӗ, асламӑшӗ хӑйне парнеленӗ шурӑ путек курӑк чӗпӗтсе ҫинине сӑнатчӗ.

Help to translate

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупай, эс ху мӗн шӳрпи ҫинине чухларӑн-и, апӑрша?

Help to translate

3. Вырас саламачӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кинӗ чӑваш апатне юратсах ҫинине курсан, пурте савӑннӑ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫак курӑка… — терӗ Эстамп юлашкинчен — эпӗ вӑл тӗлӗрет пуль тесе шухӑшлама пуҫласан, — уртаракан чир ерсен ак ҫак курӑка йытӑсем ҫинине пӗлетӗн-и?

— Известно ли тебе, — сказал он наконец, после того как я решил, что он совсем задремал, — известно ли тебе, что эту траву едят собаки, когда заболеют бешенством?

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Хытанка шатена, Томас Дарле, пӳлӗм парӑр: аялта, кӗтесре, тата вӑл сирӗн патӑрта мӗн тата мӗнле ҫинине нимӗн те илтем мар.

— Шатену сухого типа, Томасу Дарлю, дайте комнату внизу, угловую, и чтобы я ничего не слышал о том, как и что он у вас ест.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Пӗрре упапа тӗл пултӑм, вӑл шӑм-шаккӑма мӗн таран киленсе-шатӑртаттарса ҫинине ума кӑларса тӑратрӑм та — выҫлӑх тилӗрӗвӗнче чутах йӗрсе яраттӑм.

Раз я встретил медведя и, представив, как аппетитно захрустел бы он моими костями, чуть не заплакал в припадке голодного бешенства.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Ахальтен-им Крапивин кӳршисем икерчӗ пӗҫерсе ҫинине те савӑнӑҫ вырӑнне хураҫҫӗ…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӗрмере ристансене аван пӑхаҫҫӗ иккен-ха, Ванькка, ав, килте аш хӑҫан ҫинине астумасть: хресчен ҫулла пули-пулмишӗнех выльӑх пусмасть-ҫке.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл кашни сыпмассерен кашӑкне ҫуласа, яшкана нумайччен ҫирӗ, кайран, чашкӑра какай татки ҫеҫ юлсан, пӑрӑнса старик ҫине пӑхрӗ, лешӗ халӗ те яшка ҫинине курсан ӑнланса илчӗ.

Долго он ел щи, облизывая после каждого хлебка ложку, потом, когда, кроме мяса, в миске ничего не осталось, покосился на старика и позавидовал, что тот всё еще хлебает.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Ун хыҫҫӑн темиҫе ҫын тухрӗҫ, вӗсем те Иван пекех выҫӑ пулнӑ: хӑҫан ҫинине те манса кайнӑ, — ҫимелли те — чӗрӗ ҫӗрулми кӑна пулнӑ.

За ним вылезло несколько человек, таких же голодных: забыли, когда и ели, — довольствие было — одна сырая картошка.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Автан ҫырла ҫинине кура ухсах Лота ытти чӑхсене ертсе пычӗ.

Но тут подоспели куры во главе с хромой Лоттой, посмотреть, чем это лакомится петух.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed