Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫарапуҫ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫӳхе сӑхман уртса янӑ ҫарапуҫ килпет арҫын Атӑл хӗрне хуллен юрттарса килчӗ те шыв хӗрринчи хӑйӑр ҫинех кӗчӗ.

Help to translate

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Судья свисток пачӗ — ҫарапуҫ каччӑ ҫӗнтерчӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсем каялла-маялла нумай ҫӳремерӗҫ, ҫарапуҫ тухнӑ каччи чакса-чакса пычӗ те хӑвӑрт тӳнсе кайса ҫынна хӑяккӑн ывӑтрӗ, лешӗ чухласа иличчен ун айӗнчен сиксе тухса, кӑкӑрӗ ҫине хӑпарса выртрӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӗррехинче хуралҫӑ Павӑлпа Уча патне сарӑ ҫӳҫлӗ, хуратутлӑ, тӗлӗнмелле пысӑк та тачка тута-ҫӑварлӑ, ҫаруран, ҫӗтӗк-ҫатак тумланнӑ, ҫарапуҫ каччӑна илсе пычӗ.

Однажды часовой привел к Павле и Уче веснушчатого мальчишку, оборванного, босого и без шапки, у него были светлые волосы и удивительно большой рот с толстыми и пухлыми губами.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл ҫарапуҫ, кӗпе ҫухисене вӗҫертсе янӑ, унӑн аттисем те шӗвек пылчӑкпа варланнӑ.

Он с непокрытой головой, в рубашке с расстегнутым воротом и в сапогах, тоже испачканных грязью.

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed