Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫакӑншӑн (тĕпĕ: ҫакӑ) more information about the word form can be found here.
Ҫакӑншӑн тӑрӑшатпӑр та эпир, ҫавӑн пек тӗллев тытса ӗҫлеҫҫӗ те районти шкулсенчи информатика предметне вӗрентекенсем.

Help to translate

Роботсемпе ӗҫлеме хӑнӑхаҫҫӗ // Э.Айсына. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d1%80%d0%b ... %d0%b0cce/

Вӑл ҫакӑншӑн савӑнчӗ: ҫапах та Галимджан ҫыру яни ҫинчен амӑшӗ пӗлеймерӗ, вӑл пӗлесрен Укахви питех те хӑранӑччӗ.

Help to translate

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫакӑншӑн пӑртак кӑмӑлламасть Адашев ӑслӑ та тавҫӑруллӑ священника.

Help to translate

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тукай пуринчен ытла ҫакӑншӑн тулашрӗ: вӑхӑчӗ ҫав тери сӑпатсӑр килсе тухрӗ-ҫке уншӑн, вӑл хир енчи ҫара вырӑна пӗр-пӗччен тӑрса юлчӗ.

Help to translate

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫакӑншӑн чӗререн тав туса сире пурсӑра та хам палатӑна чӗнетӗп.

Help to translate

10. Крымри шӑрӑх ҫанталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӑн асаттен портретне тулли кӑмӑлпа ҫӗклесе утрӑм, ҫакӑншӑн питӗ хӗпӗртерӗм!

Help to translate

Ҫӗнтерӳ Парачӗ // Нина РОМАНОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9419-pallash ... 03-06-2022

Пысӑк тав сире ҫакӑншӑн!» - тенӗ Кристина Майнина массӑллӑ информаци хатӗрӗсен ӗҫченӗсене.

Большое вам спасибо за это!» — сказала Кристина Майнина сотрудникам средств массовой информации.

Ӗҫтешӗмӗре саламлатпӑр, пӗрле савӑнатпӑр! // Эвелина Михайлова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9985-ctesh-m ... sav-natp-r

Ҫакӑншӑн Раҫҫей Федераци Ҫут ӗҫ министерствин хисеп хутне илме тивӗҫ пултӑм.

Help to translate

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

Ҫакӑншӑн эпӗ питӗ савӑнаттӑм.

Help to translate

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

Ҫакӑншӑн кулянса лариччен ҫӗнӗ тӗллевсене палӑртӑр.

Вместо того чтобы печалиться по этому поводу, сконцентрируйтесь на новых целях.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакӑншӑн ҫывӑх ҫынсемпе ӑнланманлӑх сиксе тухӗ.

Из-за этого могут возникнуть неприятности с близкими.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакӑншӑн килсе кӗнӗ-и вӑл шӗкӗр хулана хӑйӗн мӗн пур пуянлӑхне пӑрахса?

Help to translate

11. Ҫуната вӗҫме сараҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Эп ӑна ҫӑвӑр амасем тухнине пӗлтертӗм, паян вара уйрӑлнӑ хуртсене вӗллене лартрӑмӑр, асатте мана ҫакӑншӑн пыл пачӗ», — терӗм эпӗ.

А я сказал: «Он за то мне дал меду, что я ему вчера нашел улей с молодыми матками, а нынче мы с ним рой сажали».

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Киле таврӑнсан ҫакӑншӑн аннерен сӑмах тиврӗ: «Каллех аслаҫу сана пыл парса иртӗхтернӗ».

Когда я пришел домой, мать сказала: «Опять тебя баловник-дед медом кормил».

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Ҫакӑншӑн ӑна Максимов та хаклать.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хуҫа шучӗпе, ҫакӑншӑн Совет влаҫӗ кӑна айӑплӑ иккен.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Манӑн ют ҫын чӑнлӑхӗ патне туртӑм ҫук, ҫакӑншӑн манӑн тӳлес килмест.

Я к чужой правде не склонна и платить за нее не хочу.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсӗ ҫамрӑк, сехӗрленсе ӳкнӗ; наркӑмӑша сӗвӗрӗлтерсе кӑлармалли им-ҫамшӑн питӗ нумай тӳлеетӗн; ҫемьери хирӗҫӳрен хӑратӑн, — тен, шӑпах ҫакӑншӑн?!

Ты молода, испугана; платишь бешеные деньги за противоядие; боишься семейного скандала, — вот, может быть, почему?!

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Паян нихӑҫанхинчен те айвантарах, — терӗ Ева кутӑнлашса; ашшӗ ҫакӑншӑн ӑшӗнче кӑштах тӗлӗнет.

Сегодня глупее, чем когда-либо, — сказала Ева с упрямством, вызвавшим у ее отца молчаливое удивление.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакӑншӑн тухмаллаччӗ-и?!

 — Для этого выходить?!

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed