Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫӑварӑн (тĕпĕ: ҫӑвар) more information about the word form can be found here.
Паян тата шапа ҫӑварӑн ҫывӑх юлташӗнченех, очко вӑййинчи шульӑкран, ку вилем тӗлӗшпе уголовнӑй ӗҫ пуҫарни ҫинчен пӗлтӗм.

Help to translate

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Кам пӗлнӗ шапа ҫӑварӑн ӳпки, ҫӗрсе, ҫав тер юрӑхсӑра тухнине?

Help to translate

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Комендант пирусне ҫӑварӑн тепӗр кӗтессине шутарса лартрӗ.

Комендант передвинул папироску в другой угол рта:

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Комендант, пирусне ҫӑварӑн пӗр кӗтессине шутарса лартса, пӗр листа хута ҫырса пӗтерчӗ те «Шепетовка хулин коменданчӗ» тенин айне ҫекӗл пек кукӑр-макӑр чӗркелесе алӑ пусрӗ.

Комендант, закусив углом рта папироску, размашисто дописывал лист и под подписью «комендант города Шепетовки хорунжий» с удовольствием поставил витиеватую подпись с замысловатым крючком на конце.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫакӑ мӗнешкел йывӑр асап иккенне кӑшт та пулин пӗлеесчӗ ҫав кӑпӑк ҫӑварӑн!

Знал бы тот младенец, какая это жестокая пытка!

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫав ҫӑварӑн шӑлӗсем хушшинче таткаланса пӗтнӗ, юнланнӑ ҫын силленет — вӑл вагон кондукторӗ иккен: ун ҫӗтӗк-ҫурӑкӗ ҫинче нашивкӑсем пур.

В зубах этой пасти качается оборванный, окровавленный человек - он был кондуктором вагона, как это видно по нашивкам на его лохмотьях.

«Мов» // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 684–692 стр.

Ҫӑварӑн лӑймака сийӗ сиенленмен пулсан сурана ӗмсе илме юрать.

Если нет повреждения слизистой поверхности рта, то можно отсасывать яд из раны.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed