Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫарран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ сана ача чухне ҫарран чупса ҫӳренине астӑватӑп, аннӳ тӗрленӗ кӑвак кӗпепе ҫаран ҫинчи чечек пек курӑнаттӑн, тӗслӗ веер пек вӗлкӗшеттӗн.

Help to translate

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Хула хӗрӗсем пушмакӗсене хывса ҫарран чупрӗҫ.

Help to translate

8 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Крыльца картлашки ҫинче ларакан ҫарран хӗр ҫӳҫ уҫатчӗ.

Help to translate

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Таҫта ҫавӑрса ҫитерет-ха ӑна пурнӑҫ урапи: те чикӗ леш енне, те хӑй ҫарран чупса ҫӳренӗ ҫеремлӗ урама? —

Help to translate

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Йӗп ҫинче ҫарран утнӑ чухнехи пек кӑткӑс лару-тӑрӑва ҫаклансан кӑна телейлӗ эп.

Help to translate

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ача чух ҫарран пӗрле чупса ҫӳренӗ пӗр-икӗ юлташ пурӑнать ялта, вӗсене курас килет паллах.

Help to translate

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

Унта эпир ҫуралса ӳснӗ, ҫарран чупса ҫӳренӗ…

Help to translate

Элчӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Халь хулара ҫарран ҫӳреҫҫӗ, тет-и.

Говорят, что сейчас в городе ходят босиком.

Муталанчӑк // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 26–29 с.

Сивӗтиччен ҫарран чупакан урари кашни пӗркеленчӗк палӑрчӗ.

Help to translate

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Ҫарран.

Разутый…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пуҫне татӑк кӑсӑруклӑ тӑвӑр картуз тӑхӑннӑскер, вӑл ытти вӗренекенсем пек ҫарран мар, чӗркуҫҫи таранах михӗ ҫӗлемелли пирпе чӗркесе, урине постол тӑхӑнса янӑ.

В отличие от других учеников, ходивших босиком, он был обут в постолы. Ноги его до колен были обернуты в онучи из мешковины.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Симӗс курӑк хушшинче Ҫарран ҫӳрес килет ман.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑй ҫинче кӗпе те ҫук-мӗн, хӑрах ури ҫарран

Help to translate

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑрах ури атӑпа, хӑраххи ҫарран.

Help to translate

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Якку аттене юр ҫинче ҫарран ҫӳретмелле хӑйне! — татах та татах илтӗнчӗҫ тарӑхупа ҫилӗ тулса тӑкӑнакан сасӑсем.

Help to translate

Чиркӳре // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Эпир чухне ҫинҫере тӑла пусман, хура тӑла тавраш, кӑвак-симӗс тавраш ҫырма хӗрне йӑтса анман, хӗрарӑм тенӗ ҫын ҫӗр ҫине ҫарран пусман, ҫара пуҫӑн ҫӳремен, ҫавӑнпа ун чухне ҫумӑрӗ те ҫунӑ, тырри те ӑнса пулнӑ.

Бывало, мы в эту пору даже сукно не валяли, к реке близко не подносили ничего черного ал и синего, босиком не смели ступить на землю и, упаси бог, без шапки выйти, вот он, дождичек-то, тогда и лил, и хлебушек родился.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те чухӑнлӑхне пула, те хӑнӑхнипе, Мултиер ҫӑва тухсанах урине салтса пӑрахать те вара мӗн хӗле кӗричченех — йӗпе-сапара та, шӑрӑхра та — ҫарран ҫӳрет.

Мульдиер от самой пахоты и до первого снега ходит босиком то ли от бедности, то ли уж по привычке.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӳрет, теҫ, тӗрӗслӗх ҫурран, Утать-мӗн атӑсӑр — ҫарран.

Help to translate

XXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫарран ҫӳреттӗнччӗ.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫулла вӗсем ҫарран ҫыран хӗррипе чупма хӑнӑхрӗҫ.

Help to translate

Вӗренӳ // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed