Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫапӑҫусенче (тĕпĕ: ҫапӑҫу) more information about the word form can be found here.
Илья Захарович Киргизов Мускавра, унтан Сталинградри ҫапӑҫусенче хутшӑнать, темиҫе хут аманнӑ хыҫҫӑн, килне таврӑнать.

Help to translate

Вӗсем Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме вӑрҫа тухса кайнӑ // Ҫӗпрел тӑрӑхӗ. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... a-irttercc

Ҫакӑн пек категорири пирӗн ялта ҫуралса ӳснӗ 4 ҫын мобилизациленнӗ: Дмитрий Степановч Иванов — Хаймалуран, Илья Захарович Киргизов — Мускавран, Иван Григорьевич Петухов — Карело-Финская АССРтан, Кирилл Егорович Сергеев — Хӑймалуран, вӗсем июнӗн 1941 ҫулхи 24-26 мӗшӗсенче-вӑрҫа кайнӑ, виҫҫӗшӗ ҫапӑҫусенче вилнӗ.

Help to translate

Вӗсем Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме вӑрҫа тухса кайнӑ // Ҫӗпрел тӑрӑхӗ. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... a-irttercc

Мускав патӗнчи ҫапӑҫусенче Н. И. Никифоров аманнӑ, госпитальте сывалнӑ хыҫҫӑн, 1942 ҫулта яла сипленме таврӑннӑ.

Help to translate

Вӗсем Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме вӑрҫа тухса кайнӑ // Ҫӗпрел тӑрӑхӗ. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... a-irttercc

Хӗрӳ ҫапӑҫусенче ҫӗршер, пиншер салтак, тӗрлӗ техника ҫухатса, тӑшман ҫаплах Мускав ҫывӑхнелле шурӗ.

Help to translate

VIII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Курск пӗккинчи ҫапӑҫусенче палӑртнӑ хӑюлӑхпа паттӑрлӑхшӑн ӑна I степеньлӗ Тӑван ҫӗршыв вӑрҫи орденӗпе наградӑланӑ.

За мужество и отвагу, проявленные в боях на Курской дуге, награждён орденом Отечественной войны I степени.

Сульдин Яков Григорьевич // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D1%83%D ... 0%B8%D1%87

Тӑван ҫӗршывӑн ирӗклӗхӗшӗн тата никама пӑхӑнманлӑхӗшӗн ҫапӑҫусенче пуҫ хунисене асӑнса лартнӑ палӑк (Сарӑту)

Памятник воспитанникам училища, павшим в боях за свободу и независимость нашей Родины (Саратов)

Сарӑтури ракета ҫарӗсен командирсемпе инженерин аслӑ ҫар училищи // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 1%89%D0%B8

1941 ҫулхи декабрьтен пуҫласа запасри рядовой Порфирий Константинович Романов нумай ҫапӑҫусенче пулнӑ, вӑл 374 уйрӑм пулемет батальонӗнче 82 миллиметрлӑ миномет расчечӗн командирӗ пулнӑ.

Help to translate

Геройсем вилмеҫҫӗ, вӗсем пирӗн чӗрере ӗмӗрлӗхех юлаҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... la-3757103

Вӑрҫӑ ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесем хаяр та синкер вӑхӑтри событисене уҫса параҫҫӗ, хӑйсен вӑйне тата пурнӑҫне шеллемесӗр, хаяр ҫапӑҫусенче тӑшмана ҫӗнтерме туптанӑ, Тӑван ҫӗршывӑн ирӗклӗхӗпе никама пӑхӑнманлӑхне сыхласа хӑварнӑ, ытти халӑхсене фашистла пусмӑра сирсе пӑрахма пулӑшнӑ ҫынсем ҫинчен каласа параҫҫӗ.

Help to translate

Пишпӳлекри тӗп библиотека Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесен куравне йӗркеленӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... en-3757125

Павелӑн аслӑ пиччӗшӗ, 28 ҫулхи Иосиф, 1941 ҫулта Мускав патӗнчи ҫапӑҫусенче пуҫне хунӑ.

Help to translate

«Чӳречерен пӑхрӑм — Уйӑх куртӑм» // А.Иванов. «Храсчен сасси», 1999, утӑ, 13

Ҫапӑҫусенче Монтекассино аббатлӑхне, Нурсири Бенедикт анӑҫри мӑнахсен канонӗсене йӗркеленӗ ҫӗре, тӗппипех аркатнӑ (ҫакӑ асӑннӑ мӑнастире пӗрремӗш хут аркатни пулман, унсӑр пуҫне, сарацинсем аркатнӑ хыҫҫӑн ӑна сахалтан та икӗ хут тӑшман туртса илнӗ, ҫав шутра пӗр хутӗнче ун ҫине Наполеон ҫарӗ тапӑннӑ).

В ходе боёв древнее аббатство Монте-Кассино, где Бенедикт Нурсийский сформулировал каноны западного монашества, было полностью разрушено (хотя это был не первый случай разрушения данного монастыря и после разрушения сарацинами, его захватывали по меньшей мере, ещё дважды, причём один раз монастырь брала армия Наполеона).

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Монтекассино патӗнчи ҫапӑҫусенче Владислав Андерс генерал ертсе пыракан поляксен 2-мӗш корпусӗ хӑюлӑхпа тата харсӑрлӑхпа палӑрнӑ.

В боях под Монтекассино особо отличился смелостью и храбростью (в составе британских вооружённых сил) 2-й польский корпус под командованием генерала Владислава Андерса.

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

1944 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗнчен пуҫласа ҫу уйӑхӗччен кунта хаяр ҫапӑҫусем пынӑ, ҫав ҫапӑҫусенче нимӗҫсем тӑшманӑн атакисене темиҫе хутчен те сирсе янӑ.

С января по май 1944 года здесь шли ожесточённые бои, в ходе которых немцы несколько раз отбивали атаки противника.

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Юрӑ хаяр ҫапӑҫусенче тӑшмана ҫӗнтерме пулӑшнӑ…

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Афганистанра ҫулталӑк ҫурӑ хушши ҫапӑҫусенче пӗрле пулнӑ Федя та кунтах.

Help to translate

Хаклӑ шӑл // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 62–72 с.

Артиллерист пулнӑскер, Мускав патӗнчи ҫапӑҫусенче пуҫне хунӑ ывӑлӗ.

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫирӗм пилӗк ҫул хушшинче унӑн тирне ҫирӗм пилӗк хут сӳсен те, хаяр ҫапӑҫусенче ҫирӗм пилӗк хут вилсен те ҫаплах сывӑ юлчӗ, халь акӑ тӗрӗс-тӗкелех киле таврӑнать.

Help to translate

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

1944 ҫулта Эстони ҫӗрӗ ҫинче пынӑ хаяр ҫапӑҫусенче вӑл ӗмӗрлӗхех куҫне хупнӑ.

Help to translate

Паттӑрсем хыпарсӑр ҫухалмаҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/09/08/%d0%bf%d0% ... %d0%b0cce/

Нинӑн ашшӗ тӑшман эшкерӗ Мускава тытса илессишӗн пуҫланнӑ хаяр ҫапӑҫусенче паттӑрлӑх кӑтартнӑ.

Help to translate

Ҫӗршыв ирӗклӗхӗшӗн кӗрешнӗ // Людмила ЕНЕДЕРОВА. http://елчекен.рф/2023/04/28/ce%d1%80%d1 ... 88%d0%bde/

Хаяр ҫапӑҫусенче вӗсем пурнӑҫ тути-масине ӑнланса илеҫҫӗ, тӑван халӑха, Коммунистсен партине тата ытларах юратакан пулаҫҫӗ.

Help to translate

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

«Ҫуралнӑ ҫӗршывра» (1951) ятлӑ сӑвӑсен сборникӗнче вӑл Ҫӗнтерӳ хыҫҫӑн киле таврӑннӑ совет воинӗсем мирлӗ ӗҫе гвардилле хастарлӑхпа тытӑнни ҫинчен тулли кӑмӑлпа каласа парать: вӑрҫӑра танкист пулнисем тракторсемпе комбайнсем ҫине куҫса лараҫҫӗ, саперсем ҫӗнӗ кӗперсем тӑваҫҫӗ, кавалеристсем выльӑх-чӗрлӗх фермисенче ӗҫлеҫҫӗ, ҫапӑҫусенче чапа тухнӑ командирсене ял ӗҫченӗсем пысӑклатнӑ колхозсен председателӗсем пулма суйласа лартаҫҫӗ.

Help to translate

Поэт-салтак // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 42-44 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed