Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫаванпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫаванпа «ҫӗр вӑрланӑ» тенине илтсенех Александр Петровичӑн ывӑнни те таҫта кайса кӗчӗ.

Потому, едва заслышав о «краже земли», Александр Петрович тут же воспрянул духом, забыл об усталости и жажде.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫаванпа сирӗн вӗсене тапӑнма сӑлтав ҫук.

Поэтому ваши выпады в сторону других людей совершенно не обоснованы.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытлашши пысӑк, ҫӗр чӑмӑрӗ пек аслӑ вӗсен юратӑвӗ — ҫавӑнпа хӑрушӑ та пулса каять хушӑран, ҫаванпа ӗненме хӑрать тепӗр чухне.

Help to translate

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Йытта ӑҫта пытарнине пӗлсен, вӗсем хӑйсене мӗн кӗтнине лайӑх пӗлеҫҫӗ, ҫаванпа та Гоомо таврӑнасса чӑтма ҫук кӗтеҫҫӗ.

Они хорошо знали, что ждет их, если убежище собаки будет раскрыто, и с нетерпением ждали возвращения Гоомо.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Акӑ ҫаванпа ӗнтӗ ҫӗнӗ машинӑна Ҫурҫӗр Каролинӑна янӑ.

И в апреле новая машина была отправлена в Северную Каролину.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫаванпа та эпе сӑпайлӑн кӑна: — Нимех те ҫук унта, кӑмӑл туртмасть.

Поэтому я сказал вежливо: — Чего там, неохота.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed