Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

япӑхраххи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ним туманнинчен, лару-тӑру хӑйех уҫӑмланасса кӗтсе пурӑннинчен япӑхраххи ним те ҫук.

Гораздо хуже вообще ничего не делать и безропотно ждать, пока ситуация разрешится сама собой.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак тӑрӑмран япӑхраххи нимӗн те ҫук, хаваслӑ кӗвӗ-ҫемӗпе янкӑр ҫутӑ хушшинче ҫакӑнтан йӑлӑхтармӑшраххипе канӑҫсӑртараххи урӑх тупаймӑн.

Не могло быть ничего хуже такого состояния, ничего томительнее и тревожнее среди веселой музыки и яркого света.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Хытӑ ҫурӑмлӑ тӳрӗ пукансенчен япӑхраххи нимӗн те ҫук, тӗслӗхрен, Жанна д'Аршак килӗнчи пек, — терӗ Титания.

— Нет ничего хуже прямых стульев с жесткими спинками, как, например, у Жанны Д'Аршак, — заметила Титания.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпир халиччен мӗн чӑтса-тӳссе ирттернинчен япӑхраххи урӑх пулмасть.

— Больше того, что мы уже перенесли — не встретить.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.

Ҫук, япӑхраххи!

Нет, хуже.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Эсӗ ротӑшӑн чӑрмав ҫеҫ мар, эсӗ тата япӑхраххи.

— Ты являешься для отряда и излишним грузом и еще кое-чем похуже.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫакӑнтан япӑхраххи урӑх нимӗн те пулма пултараймасть.

Хуже ничего не могло со мной случиться.

XII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн те пулин тата япӑхраххи пулассинчен турӑ сыхлатӑрах».

 — Дай бог только, чтобы не было чего-нибудь еще хуже».

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пуринчен те йывӑртарах та япӑхраххи вӑл — колоннӑсем хушшинче лайӑх ҫыхӑну ҫукки.

Но тяжелее всего было отсутствие хорошей связи между колоннами.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Япӑхраххи унӑн урӑххи пулчӗ: пӗчӗк чухне Меркидонӑн темӗнле тӗлӗнтермӗшсем пуррине сисрӗҫ, каярахпа ял ҫыннисем Меркидон ҫинчен: кӑшт катӑкрах ӑслӑ ҫын вӑл, унӑн пӗтӗмпех килте ҫук, теме те хӑйрӗҫ.

Хуже другое: с малых лет за Меркидоном начали замечать некие странности, давшие впоследствии повод односельчанам считать его не то чтобы полоумным, дурачком, а так, вроде бы человеком чуток блаженным, или, если хотите, с дурцой, именно с придурью.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кирлӗ чухне пӑраймарӑн хӳрине — ҫӗр ҫинелле пӗтӗрӗнсе анатӑн, кӑшт ытларах туртатӑн — тата мӗн те пулин, унтан та япӑхраххи пулать.

Чуть не дотянул — и пошел в штопор, чуть перетянул — еще что-нибудь похуже.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Эпӗ, тен, чи начаррисенчен начар ҫын, манран япӑхраххи ялта урӑх ҫук та пулӗ, — ҫиллессӗн шӑл витӗр сӑрӑхтарса кӑларчӗ Саввушкӑ.

— Я, может, самый что ни на есть последний человек, и хуже меня в деревне никого нету, — гневно выдавил сквозь зубы Саввушка.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Е ҫакӑ вӑл — усӑсӑр ӑс ӳпкевӗ, е унтан та япӑхраххи, юратма пӗлмен хытӑ чӗрен канӑҫсӑрлӑхӗ-и?

Что, если это ропот бесплодного ума или, еще хуже, жажда не созданного для симпатии, неженского сердца!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ватлӑхра пӗччен тӑрса юлнинчен япӑхраххи урӑх нимӗн те ҫук пулӗ.

Наверно нет ничего хуже, чем в старости остаться одному.

Кукамипе кукаҫи хӑма савалаҫҫӗ… // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2017.09.22

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed