Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ял the word is in our database.
ял (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
Район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Р. Селиванов, унӑн ҫумӗ, экономика, ял хуҫалӑх, ҫӗр тата пурлӑх хутшӑнӑвӗсен пайӗн начальникӗ Л. Кузнецов, республикӑри «Россельхозцентр» управленийӗн районсем хушшинчи Патӑрьелӗнчи филиалӗн начальникӗ О. Глухов, ял тӑрӑх пуҫлӑхӗсемпе ял хуҫалӑх предприятийӗсен, фермер хуҫалӑхӗсен ертӳҫисем, агрономсем тата агропромышленность комплексӗн ветеранӗсем ирхи 5 сехет ҫурӑ валлиех район администрацийӗ умне пухӑнчӗҫ.

Help to translate

Симӗсленеҫҫӗ хирсем, куҫа илӗртеҫҫӗ вӗсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.06.07

Муниципалитет районӗсен, ял хуҫалӑх организацийӗсен пуҫлӑхӗсен ҫакна лайӑх ӑнланса илмелле: ялти ӗҫ пӗлтерӗшне конкуренцие юрӑхлӑ туса кӑна ҫамрӑксене ялсемпе саласенче хӑвармалли лайӑх никӗс хывма пулать.

Главам муниципальных районов, руководителям сельхозорганизаций надо четко понимать, что только при позиционировании значимости труда на селе удастся заложить основу для закрепления молодежи в деревнях и селах.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Пурис Павӑлӗпе ун арӑмӗн Вирккан ҫичӗ ывӑл, ҫиччӗшӗ те аслӑ шкул пӗтернӗ (Мишша Сениэль поэт, Иван Егоров прозаик, Николай ялти шкул директорӗ, Петӗр Ҫӗнӗ Шупашкарти музыка шкулӗн ертӳҫи, Кӗркурипе Ҫергей - чӑваш чӗлхине вӗрентекенсем, кил тӗпчекӗ – ял композиторӗ - Тимӗр тата икӗ хӗр – Зина, вӑл Тутарстанрах вӑрман урлӑ ялтах пурӑнать, Лиза радиотелеграфистка вара Шупашкар ҫумӗнчи Шахчӑрта хӑйӗн кил-ҫуртне тытса тӑрать).

Help to translate

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Вӑл ярса панӑ хыпар ячӗ урӑхлаччӗ ӗнтӗ («Кӗрлев ял уявӗ» тенӗччӗ), эпир вара, уяври сӑнсемпе тата текстпа паллашнӑ тӑрӑх ӑна «Кӗрлев ял уявне вырӑсла кӑна илемлетни ял ҫыннисен кӑмӑлне кайнӑ» ят патӑмӑр.

Help to translate

Кӗрлеври ял уявне мӗншӗн чӑвашла илемлетмен? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3122-%D0%9A% ... B%D0%B5%D1

Старостӑсемпе депутатсем умӗнче ялсемпе экономика обӑекчӗсенче ҫуркуннехи-ҫуллахи тапхӑрта пушар хӑрушсӑрлӑхне йӗркелессипе ял активӗпе пӗрле пурнӑҫламалли ӗҫсем пирки патшалӑх пушар хуралӗн районти уйрӑмӗн тата Красноармейскинчи 32-мӗш пушар чаҫӗн пуҫлӑхӗсем Б. Н. Федотовпа М. Н. Арсентьев, Чӑваш Республикин Президенчӗн «Чӑваш Республикинчи ялсенчи культура учрежденийӗсене аталантармалли мерӑсем ҫинчен» Указӗ хамӑр тӑрӑхра епле пурнӑҫа кӗрсе пыни ҫинчен культура, спорт тата ҫамрӑксемпе ӗҫлекен пай пуҫлӑхӗ А. Н. Лебедев каласа пачӗҫ.

Help to translate

Ялти пурнӑҫ старостӑран нумай килет // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.30

Ял хуҫалӑх предприятийӗсен уйӗсене ҫитсе курнисем умӗнче тав сӑмахӗсемпе тата сӗнӳсемпе ял хуҫалӑх пайӗн пуҫлӑхӗ Ю. Д. Петров, кунти В. А. Васильев агроном, районти вӑрлӑх инспекцине ертсе пыракан Э. А. Николаева, ял хуҫалӑх банкӗн районти уйрӑмӗн управляющийӗ А. В. Муравьев, «Гигант», «Янмурзино», «Волит» тата «Нива» хуҫалӑхсен ертӳҫисем В. В. Александров, Э. В. Петров, В. И. Петров, И. М. Петров тухса каларӗҫ.

Help to translate

Комисси хуҫалӑхсен уйӑхсене пахаларӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.05.11

Юнтапа ял тӑрӑхне кӗрекен Сатлайка ялӗнче пурӑнакансем иртнӗ шӑматкун, июлӗн 30-мӗшӗнче, ял уявне паллӑ турӗҫ.

Help to translate

Чуна ҫывӑх тӑван ялӑм // Марина ЛЕОНТЬЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

ӑ) «Янӑш ял поселенийӗ» позицире «Тимой Мамӑш ялӗ» сӑмахсене «Тимой Мамӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Янышское сельское поселение" слова "д. Тимой-Мамыши" заменить словами "д. Тимой Мамыши";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «2 №-лӗ суд участокӗ» пайӑн «Чиричкасси ял поселенийӗ» позицире «Ҫирӗккасси Туҫа ялӗ» сӑмахсене «Ҫирӗккасси Туҫа сали» сӑмахсемпе улӑштарас, «Шӗнер ялӗ» сӑмахсене «Шӗнер сали» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в позиции "Чиричкасинское сельское поселение" раздела "Судеб­ный участок № 2" слова "д. Тойси" заменить словами "с. Тойси", слова "д. Шинеры" заменить словами "с. Шинеры";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

7) 3 №-лӗ хушса ҫырнин «1 №-лӗ суд участокӗ» пайӗн «Чарпуҫ ял поселенийӗ» позицире «Малти Питтикасси ялӗ» сӑмахсене «Малти Питтикасси ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

7) в позиции "Ямашевское сельское поселение" раздела "Судебный участок № 1" приложения № 3 слова "д. МалдыПитикасы" заменить сло­вами "д. Малдыпитикасы";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ҫӗрпел ял поселенийӗ» позицире «Кайри Тукай ялӗ» сӑмахсене «Кайри Тукай ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Янгорчинское сельское поселение" слова "д. Напольные Тугаево" заменить словами "д. Напольное Тугаево";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Шӗнер ял поселенийӗ» позицире «Ишлӗ ялӗ» сӑмахсене «Ишлӗ ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Шинерское сельское поселение" слова "д. Ишлеи" заме­нить словами "д. Ишлей";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ҫавалкас ял поселенийӗ» позицире «Юлапӑш ялӗ» сӑмахсене «Юлапӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Сявалкасинское сельское поселение" слова "д. Елабыши" заменить словами "д. Елабыш";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Мӑн Явӑш ял поселенийӗ» позицире «Уйкас Явӑш ялӗ» сӑмахсене «Уйкас Явӑш ялӗ» сӑмахсемпе улӑштарас;

в позиции "Большеяушское сельское поселение" слова "д. Ойкас Яуши" заменить словами "д. Ойкас-Яуши";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Пӗтӗм Раҫҫей ял хуҫалӑхӗн 2016 ҫулхи ҫыравӗ — Раҫҫей Ял хуҫалӑх министерствишӗн тата агропромышленноҫӑн пӗтӗм комплексӗшӗн пысӑк пӗлтерӗшлӗ мероприяти. Юлашки ҫулсенче ял хуҫалӑхӗ рентабельлӗхпе савӑнтарать, агропромышленноҫ комплексӗ аталанать. Ҫырав пулӑшнипе эпир татах ҫӗнелсе улшӑнасса шанатпӑр», — палӑртнӑ Елена Астраханцева.

"Всероссийская сельскохозяйственная перепись 2016 года – очень значимое мероприятие для Минсельхоза России и всего агропромышленного комплекса. Последние годы у нас в сельском хозяйстве хорошая рентабельность, все на подъеме, агропромышленный комплекс развивается, и мы очень надеемся, что с помощью переписи мы будем развиваться еще лучше», – заявила Елена Астраханцева.

Почта маркине ҫырава халалланӑ // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ял ҫыннисемпе ҫак тӑрӑхра ҫуралса ӳснисем пурте «Манӑн тӑван ялӑм» уява‚ тӗрӗсрех калас пулсан ялӑн 95 ҫулхи юбилейне‚ пуҫтарӑнчӗҫ.

Жители деревни и кто родился здесь, все собрались на праздник "Моя родная деревня", а если точнее, то на 95 летний юбилей деревни.

Манӑн пӗчӗк тӑван ҫӗршывӑм // Валентина ЖУКОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Ытларикун ял хуҫалӑх предприятийӗсен тата ХФХ-сен ертӳҫисем, агрономсем, райадминистрацин ял хуҫалӑхпа экологи пайӗн специалисчӗсем, ял хуҫалӑх промышленноҫӗн эксперт-ветеранӗсем, тӗрлӗ им-ҫампа тивӗҫтерекен фирмӑсен представителӗсем ҫак тӗллевпе район уй-хирӗсене ҫаврӑнса тухрӗҫ те.

С этой целью и обошли районные поля во вторник руководители сельскохозяйственных предприятий и ХФХ, агрономы, специалисты отдела экологии и сельского хозяйства райадминистрации, ветераны-эксперты сельскохозяйственной промышленности, предприниматели, обслуживающие разными удобрениями.

Комисси членӗсем тыр-пул шӑтаслӑхне тӗрӗслерӗҫ // Деомид ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ял тӑрӑх пуҫлӑхӗ Сергей Мульдияров пӗлтернӗ тӑрӑх, Кӑшавӑш ялӗ ҫывӑхӗнче кӑҫал 500 хыр хунавӗ лартса хӑварнӑ, Кӑрмӑш ялӗ тата Мӑнал сали ҫывӑхӗнче тепӗр 300 тӗм лартма палӑртаҫҫӗ.

Help to translate

Намӑсланма пӗлсессӗн шанӑҫ пур-ха // ДЕОМИД ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

2015 ҫулта хаҫат-журнала ял халӑхӗ патне вӑхӑтра ҫитерсе панӑшӑн, ял пурнӑҫӗнче активлӑ хутшӑннӑшӑн Энтрияль ял пуҫлӑхӗ /малтанхи пуҫлӑх И.Яковлевӑн/ Хисеп грамотине илме тивӗҫлӗ пулнӑ Алевтина Вениаминовна.

Help to translate

Энтриялӗнчи хастар почтальон // З.РАЗУМОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Ялӑн социаллӑ аталанӑвӗн программине тата ял территорийӗсене ҫирӗппӗн аталантармалли программӑсене ялта пурӑнакан пиншер ҫын, ҫав шутра ҫамрӑк ҫемьесемпе ҫамрӑк специалистсем те хутшӑннӑ.

Участниками программ социального развития села и устойчивого развития сельских территорий стали тысячи сельских жителей, в том числе молодые семьи и молодые специалисты.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed