Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юхтарчӗҫ (тĕпĕ: юхтар) more information about the word form can be found here.
Унӑн, ҫамрӑках мар пулин те, ҫаврака, ҫемҫелмен кӑкӑрӗсем, кӗрен кофта хӗррипе тухса тӑраканскерсем, кӑштах туртӑнса илчӗҫ, парти ертӳҫин сӗлекине юхтарчӗҫ.

Help to translate

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫапла вара чӑваш халӑх пурнӑҫне Эрехпеле сӑрапала юхтарчӗҫ; Ирӗк ҫинчен ӗмӗтленнӗ шухӑшне Мӑнастирте юрла-юрла пытарчӗҫ…

Help to translate

VI. Ик еннелле // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Тапранчӗ Энӗш, Сӑр та Ункӑ, Пӑлханчӗ канӑҫсӑр Ҫавал, Выла ҫӗкленчӗ, ункӑн-ункӑн Ҫӗпре пек йӑтӑнчӗ Кавал — Юхтарчӗҫ пухӑннӑ ҫӳпе.

Help to translate

XXXI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Темӗнскер, хыпаланса укол турӗҫ, ҫурӑм шӑммине шӑтарса сӗткенне юхтарчӗҫ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн чухлӗ пролетарисен юнне юхтарчӗҫ, вӗсем — хӑйсенне те, пирӗнне те!

Сколько крови пролили пролетарии свои, и наши!

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Вӑл вилес умӗн каланӑ сӑмахсем пирӗн куҫҫуле юхтарчӗҫ.

Ее предсмертные слова вызвали у нас слезы.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Колхозниксем Василипе Валентинӑна хупӑрласа илчӗҫ, пурте кӑшкӑрашрӗҫ, тырра пӗр алӑ ҫинчен теприн ҫине юхтарчӗҫ, шӑлпа ҫыртса пӑхрӗҫ.

Колхозники обступили Василия и Валентину, все кричали, перебивая друг друга, пересыпали зерна в ладонях, пробовали их на зуб.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тупӑк патне ҫитсен, вӗсем ун ҫинелле пӗшкӗнсе пӑхса илчӗҫ те ҫав тери хыттӑн, ӳлесех йӗрсе ячӗҫ, сассисем Ҫӗнӗ Орлеана та ҫитрӗҫ пулӗ, унтан ыталанса, янахӗсене пӗр-пӗрин хулпуҫҫийӗсем ҫине хурса, виҫ-тӑватӑ минут хушши вӗри куҫҫуль юхтарчӗҫ.

А когда они подошли, то наклонились и заглянули в гроб; посмотрели один раз, а потом такой подняли рев, что, должно быть, слышно было в Новом Орлеане; потом обнялись, положили друг другу подбородок на плечо и минуты три, а то и четыре заливались слезами, да как!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫӗр айӗнчен хӗвеле тухсан, нумайӑшсем кӑкӑрӗсемпе выртса ҫӗре чуптурӗҫ, куҫҫуль юхтарчӗҫ — ҫакӑ пӗтӗмпех юмахри пекех тӗлӗнмелле пулчӗ!

И когда мы вышли из-под земли на солнце, то многие, ложась на землю грудью, целовали ее, плакали — и это было так хорошо, как сказка!

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Ҫавӑн пирки темиҫе митинг та пулса иртрӗ, унта хӗрӳллӗ сӑмахсем каларӗҫ, куҫҫульсем питӗ нумай юхтарчӗҫ.

Состоялось много митингов, лились слезы и расточалось красноречие.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed