Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юсакаласа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Халь вӑл хӑй ҫине каллех тепӗр хут пӑхса илчӗ, шурӑ чечеклӗ ҫӳхе кепине, ҫӳҫне юсакаласа илчӗ те, савӑнӑҫлӑскер, хӗвел пек ҫиҫсе, общежити ҫуртне кӗрсе кайрӗ…

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Юрататӑп эпӗ фронтран килекен ҫырусене вулама, — Нина, Хӗветӗрӗн аппӑшӗ, шӑллӗ евӗрлех хӗсӗкрех куҫлӑскер, кӗске пальтӑвӗ ҫийӗн усӑнса тӑракан тутӑр ҫӳҫисене юсакаласа, тӑрпасӑр лампа умнех пырса тӑчӗ.

Help to translate

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хам каятӑп, — терӗ Сантӑркка, ӳсекен хырӑмне ҫын ан асӑрхатӑр тесе, пушӑрах ҫыхнӑ чӗрҫиттине юсакаласа.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хумкка ӑна асӑрхасанах, пуҫӗнчи карттусне юсакаласа, ури ҫине тӑчӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Правлени ҫуртне тирпейлесе пурӑнакан хусах хӗрарӑм Сӑпани те, хӑй ӗҫне пӗтерсе, стена ҫумӗнчи тӗкӗр умӗнче тутӑрне юсакаласа тӑратчӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Ара, кӑвак ҫутӑллах тухнӑскер — кӑвак тул сӑнӗ ҫапрӗ пуль, — каларӗ Укахви, ним пулман пекех тутӑр хутламӗсене юсакаласа.

Help to translate

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ҫӗнӗ пьесӑна юсакаласа ларнӑ вӑхӑтра пиччӗшӗ пычӗ те, сӗтел ҫинче «Ылханлӑ йӑх» алҫырӑвне асӑрхаса: — Эс мӗн, Павлуш, татах пьеса ҫырнӑ мар-и? — терӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Люся, кӗпине юсакаласа, кулса ячӗ.

Люся смеялась, оправляя платье.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Крыльца умӗнче ӗнтӗ, портупейсемпе шинель аркисене юсакаласа, городовойсем кӗтсе тӑраҫҫӗ.

Под крыльцом уже дожидались, оправляя портупеи и шинельные полы, городовые.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан мачча ҫине пусма тӑрӑх хуҫа хуллен утса хӑпарчӗ, папкӑна тытакан кашта ҫине ман пата ларчӗ те ҫӳҫне юсакаласа каларӗ:

Потом на чердак медленно поднялся по лестнице хозяин, сел на связь стропил около меня и сказал, оправляя волосы:

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кукамай вилӗ шӑтӑкӗ умӗнче ҫӗре ӳксе пуҫҫапрӗ, ӗсӗклесе, уласа макӑрса ячӗ те аяккалла утрӗ, ун хыҫҫӑн кукаҫей те, куҫӗсене картус сӑмси айне пытарса, кивелсе кайнӑ сюртукне туртса юсакаласа уттарчӗ.

Бабушка поклонилась могиле до земли, всхлипнула, взвыла и пошла, а за нею — дед, скрыв глаза под козырьком фуражки, одёргивая потёртый сюртук.

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Поликей те вара тӳрӗрех ларса ҫӗлӗкри шӑтӑк-ҫурӑксене юсакаласа типтерлӗрех чӗркенсе ларнӑ.

И Поликей усаживался прямее, поправлял хлопки в шапке и еще запахивался.

VII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Мачча ҫинче пӗр вунпилӗк кӑвакарчӑн кӑрлатса, хӑйсен тӗкӗсене юсакаласа лараҫҫӗ.

Там ворковали и охорашивались десятка полтора голубей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Дуня аппӑшӗ юбка аркине юсакаласа илчӗ те пукан ҫине меллӗрех вырнаҫса ларчӗ:

 — Тетя Дуня оправила подол юбки и поудобнее уселась на стуле.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл хупаха ӗнтӗ шуйттан ӑрӑвӗ кайран та чылайччен хӑй шучӗпе юсакаласа пурӑнчӗ.

Шинка, которую нечистое племя долго после того поправляло на свой счет.

Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Пӗлетӗн-и, анне… — пуҫларӗ Марийка, хулпуҫҫи ҫинчи тутӑрне юсакаласа, — халь вӑл темшӗн, сивӗрен хӑрамасть пулин те, час-часах тутӑр пӗркенсе ҫӳрет.

— А знаешь, мама… — заговорила Марийка, поправляя на плечах полушалок, — теперь она почему-то часто куталась в него, хотя и не боялась холода.

XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed