Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юнӗсене (тĕпĕ: юн) more information about the word form can be found here.
Хӑвӑрӑн аҫӑрсемпе аслӑ юлташӑрсем йывӑр ҫапӑҫусенче хӑйсен юнӗсене тӑкса, сан валли ҫапӑҫса илнисене пурне те упраса тыт, вӗсене яланах юратса тӑр.

Береги и люби всё, что завоевали для тебя отцы и старшие товарищи в тяжёлых боях своей кровью.

Тӑван ҫӗршыв // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫавӑнпах вӑл пӗлтӗр педагогсен интитутне кӗме килнӗ чух ашшӗпе хӑйӗн юнӗсене Шуршывра илтерсе Хусанта ДНК анализне ирттернине те Татуляна калать.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Маюкӗ Хусанта вӑл унӑн тӑван ашшӗ-и тесе хӑйпе Петруҫӑн юнӗсене тӗрӗслеттернӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Унтан вӗсене, ушкӑнпа Дон хӗррине хӑваласа кайса, юнӗсене ҫутарчӗҫ.

А потом их толпою согнали в Дон, заставили обмыть кровь.

LIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пуҫӗсене касас пулать вӗсенне, юнӗсене сӑрхӑнтарас пулать!

Головы им с плеч, кровину из них спустить.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Садсенче саралаҫҫӗ ҫулҫӑсем, сарӑ ҫулҫӑ туни тӗпӗсем хӗрелсе шупкаланаҫҫӗ, аякран пӑхсан, шӑлт суранланса таткаланса пӗтнӗ йывӑҫсем вилес умӗн юнӗсене юхтарса лараҫҫӗ, тейӗн.

В садах жирно желтел лист, от черенка наливался предсмертным багрянцем, и издали похоже было, что деревья — в рваных ранах и кровоточат рудой древесной кровью.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пурте юнӗсене хутӑштарса пӗтерӗҫ те хайхи, вара ҫут тӗнчере ҫакнашкал мӑшкӑл — пӗри шурӑ ӳтлӗ, тепри сарӑ, виҫҫӗмӗшӗ хура пулни те пӗтӗ.

Все посмешаются, и не будет на белом свете такой страмоты, что один телом белый, другой желтый, а третий черный.

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed