Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлнӑҫем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫыран юлнӑҫем юлса инҫетре пытанчӗ.

Берег уходит все дальше и дальше, скрываясь вдали.

Европӑран Америкӑна // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Юлнӑҫем юлаҫҫӗ ачапа хӗрарӑм, юлнӑран юлаҫҫӗ.

Help to translate

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Лена ӗлӗкхин пек хуллен утнӑ, ыттисенчен юлнӑҫем юлса пынине те пӑхман.

Лена шагала по-прежнему медленно, не обращая внимания на то, что расстояние между ней и остальными все увеличивается.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эпӗ сунарҫӑсенчен юлнӑҫем юла пуҫларӑм, кӗҫех вӗсем курӑнми те пулчӗҫ, хамӑн ӗҫ тухманнине кура, майӗпен ҫеҫ вӗсен йӗрӗ тӑрӑх утрӑм.

Я начал отставать от охотников и вскоре совсем потерял их из виду, но это меня не смущало; я не торопясь шел по их лыжне.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed