Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эрехпе (тĕпĕ: эрех) more information about the word form can be found here.
Лешӗ тӑна кӗркелесен хуҫана эрехпе хӑналама тытӑнать, йӑпӑлтатса калаҫать, хуҫа — йышӑнать.

А придя в себя, возвращается и начинает угощать хозяина водкой, лебезить перед ним, заискивать.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унӑн кӑмӑлне хӑпартма эрехпе апат-ҫимӗҫ кӑна мар, халӑх ура ҫине тӑрса кӗтсе илни те пулӑшнӑ.

Разгоряченный выпитым, он больше всего доволен тем, что народ слушает его стоя.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Туртма, эрехпе ашкӑнма чарӑнмалла.

Help to translate

Кавӑн // Григорий Луч. «Капкӑн», 2012. — 12№ — 8–9 с.

— Эп сана эрехпе пырса ҫилентертӗм пулас? — терӗ вӑл.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эрехпе асӑрханӑр: ытла нумай ан ӗҫӗр.

Будьте осторожны с алкоголем. Не злоупотребляйте!

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӗсем тӑлмачпа иккӗшӗ татах лаҫҫа кайса эрехпе пыллӑ сӑра ӗҫсе ӳсӗрӗлчӗҫ, Михел сӗтел хушшинче, тӑлмач сӗтел айне ӳксе ҫывӑрса кайрӗҫ.

Help to translate

Вӑрӑм Ура пулӑшни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Суран ҫыхмалли пӳлӗмре йод, марля, ватка ҫителӗксӗррине асӑрхаттарчӗ, спирт вырӑнне килти эрехпе усӑ курма тивет терӗ (эрехӗ ханша юхтаракансенчен милици туртса илни ҫителӗклех иккен).

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Сарри мӑрсана наччасах сӗтел хушшине кӗртсе лартрӗҫ, унӑн вара темле турткалансан та ҫине-ҫинех темиҫе курка эрехпе сӑра ӗҫмелле пулчӗ.

Help to translate

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӑрсасем кулаҫҫӗ — мӗне кирлӗ халь ӑна, вун тӑватӑ ҫулхи ҫамрӑка, Крымри иҫӗм ҫырлинчен тунӑ хӑватлӑ эрехпе чӑваш сим пылӗ?

Help to translate

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӳсӗр хӗрарӑмсем хӗрпе каччӑ кӗҫӗр мӗнле ҫӗр каҫнине ҫийӗнчех асӑрхарӗҫ, анчах ним пулман пекех савӑнӑҫлӑн шуйхашма, пӗр-пӗрне эрехпе те сӑрапа сӑйлама тапратрӗҫ.

Help to translate

19. Ирхине // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах пысӑк карачи куркасене нумайӑшне ячӗшӗн ҫеҫ тытса парать, эрехпе питех иртӗхмест.

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑнасене эрехпе сӑра та, кил хуҫисем те кӑмӑла кайрӗҫ, часах вӗсем юрлама, шавлӑн калаҫма, пӗр-пӗрне мухтаса е йӑпӑлтатса сӑмах каламассерен кил хуҫисемпе ыталашса чуп тума тытӑнчӗҫ.

Help to translate

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Соня, ним тума аптранӑскер, черккине тытрӗ те чӗнмен хӑнана эрехпе питӗнчен сапрӗ, черкки ҫӗре ӳкрӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Виҫмине паллӑ пулӗ, килсе пӑхӑп, — тесе, эмелсем ҫырса парса хӑварчӗ, тутӑра эрехпе йӗпетсе компресс тума хушрӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Картпа, эрехпе, табакпа ан ҫыхлан: пӗтен ҫамрӑклах — Матви кӗрӳ пекех.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Элкей Микули ҫинчен уесӗпех ырӑ сӑмах ҫӳрет: мухтанма юратмасть вӑл, эрехпе иртӗхмест, чӗлӗм те туртмасть — пӗрре те ытти хуҫасем пек мар.

Про Мигулу Эльгея по уезду ходили добрые слухи: он не любит хвастаться, вином не балуется, не курит — совсем не похож на других хозяев.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Моргианӑн ҫиес килет, вӑл буфет патӗнче тӑрса ҫиме пуҫларӗ — сыр, ҫӑкӑр, ҫу; вӗсене шурӑ эрехпе чӑмласа ҫӑтать.

Моргиане захотелось есть; она стала есть у буфета, стоя, — сыр, хлеб и масло, запивая еду белым вином.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсенчен хӑшӗ-пӗри ҫурт-йӗр ҫавӑрать, банкра укҫа пухать, ыттисем те ҫапла тӑваҫҫӗ, — енчен те эрехпе, вӑйӑпа айкашмасан.

Кое-кто из них выстроил дома и накопил в банке, а остальные могли бы иметь то же, не будь слабы к вину и игре.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Нумай шыв пар, кӑштах эрехпе.

— Дай много воды, немного с вином.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джессие ҫакӑ пӗтӗмпех илӗртет; хевтесӗрлӗхне ҫӗнтерме тӑрӑшса вӑл шӑнкӑравларӗ, Эрминӑна эрехпе лимон илсе килсе пама хушрӗ.

Все это поманило Джесси; стараясь победить недомогание, она позвонила, скомандовав Эрмине принести вина и лимон.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed