Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

электропӑрана (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Вӑл электропӑрана тем те хӑтлантарчӗ, кайран вара ҫав пӑра тӗнчери пур пӑрасенчен те хӑвӑрт ӗҫлеме пуҫларӗ.

— Она такую вещь с электробуром сотворила, что он перекрыл все существующие скорости.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑвӑртрах кӑтартӑр! — терӗ те Мариам сехечӗ ҫине пӑхрӗ: электропӑрана тӗрӗслеме тытӑниччен тата ҫур сехет юлнӑ.

Показывайте быстрее! — сказала Мариам и взглянула на часы: у нее осталось еще полчаса до начала испытаний электробура.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ Александр Петровича юлашки хут курсан, — хӑйне лӑпкӑн тытма тӑрӑшса каларӗ Мариам, Саидӑна аллинчен тытса, — вӑл епле пулсан та Зейналов конструкцийӗ тӑрӑх тунӑ шӑллӑ электропӑрана тӗрӗслесе пӑхма ыйтрӗ.

Когда я в последний раз видела Александра Петровича, — стараясь быть спокойной, продолжала Мариам, держа Саиду за руку, — он просил обязательно проверить электробур с долотом конструкции Зейналова.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мариам ҫӗнетсе урӑхлатнӑ хыҫҫӑн ҫӗре хӑвӑрт шӑтаракан электропӑрана сӑнаса тӗрӗслесси, пӗлес килетех пулсан, питӗ аван иртрӗ!

— Испытания скоростного электробура после усовершенствования его Мариам прошли, я тебе скажу, замечательно!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫапла ӗнтӗ, Мариам, ыран ҫӗнӗ электропӑрана шыв айӗнчи ҫуртра тӗрӗслетпӗр.

— Итак, Мариам, завтра мы проверим новый электробур в подводном доме.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак электропӑрана институтӑн опыт тумалли вырӑнӗнче тӗрӗслемешкӗн ыран Рустамовӑн Кировабат районне каймалла.

Завтра Рустамов должен уехать в район Кировабада для испытаний этого электробура на опытной буровой института.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ҫирӗп пулни тата вӑл нумай ҫулсем хушши конструктор пулса ӗҫленипе пуян опыт пуххи кӑна электропӑрана хӑтарса хӑварма май пачӗ, унсӑрӑн вӑл нихҫан та хатӗр пулман пулӗччӗ.

Только твердая воля Гасанова и его многолетний конструкторский опыт спасли электробур, иначе он никогда не был бы готов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Опыт тӑвакан заводра Мариам хушнӑ евӗрлӗ майлах электропӑрана улӑштарса турӗҫ.

На опытном заводе был переделан электробур — примерно так, как предлагала Мариам.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӗҫ ҫапла пулса тухрӗ: конструктор Керимова пире техника енчен татса памалли меле кӑтартса пачӗ, ҫавӑнпа та эпӗ электропӑрана кӑшт урӑхлатнипех майлашатпӑр пулӗ тесе шутлатӑп.

Получилось так, что конструктор Керимова подсказала нам новое техническое решение, поэтому я считаю возможным обойтись сравнительно небольшими переделками в электробуре.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Чертеж сӗтелӗ ҫинче тума тӳр килнӗ конструктор задачисенчен ӑна пуринчен ытларах электропӑрана ҫӗнетсе урӑхлатни интереслентернӗ.

Среди множества конструкторских задач, которые ей приходилось решать за чертежным столом, ее больше всего интересовало усовершенствование электробура.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫакӑ мӗн пирки пулнине вӑл пӗлет: электропӑрана ҫӗнӗрен урӑх майлӑ конструкцилемелле пулать.

Он знает, в чем тут дело: нужно заново переконструировать электробур.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed