Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

экипажӗпех (тĕпĕ: экипаж) more information about the word form can be found here.
Хӑҫан та пулин тепӗр карап пырсанах король ӑна тытса экипажӗпех урапа ҫине лартса Лорбрульгруда илсе пыма хытарласа хушнӑ пулнӑ.

И король отдал строжайшее повеление в случае появления нового судна непременно захватить его и доставить со всем экипажем на телеге в Лорбрульгруд.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хам юлташсем вилнине, юнашар пыракан танк пӗтӗм экипажӗпех сывлӑша вӗҫсе хӑпарнине те курма тиврӗ.

Случалось быть молчаливым свидетелем гибели товарищей, видеть, как танк соседа взлетает на воздух со всем экипажем.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗрре ҫапла та пулчӗ, ун чухне вара мӗнпур экипажӗпех пӗрре чикӗленсе кайнӑ яхтӑна урӑх тӳрленессе те шанмарӗҫ.

Было одно мгновение, когда весь экипаж думал, что накренившаяся яхта не выпрямится.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed