Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑпамӑр (тĕпĕ: шӑпа) more information about the word form can be found here.
Мӗн тӑвас тетӗн, шӑпамӑр ҫапла ҫаврӑнса тухрӗ пулсан, темле йывӑрлӑха та тӳсӗпӗр, усал тӑшмана Мускав ҫывӑхне ямӑпӑр.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Шӑпамӑр пӗрех ӗнтӗ пирӗн.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пирӗн, графиня Людвигӑпа иксӗмӗрӗн, хамӑрӑн шӑпамӑр ҫинчен пӗлес килет… —

Я и графиня Людвига хотим знать нашу судьбу…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ак хальхинех ил, сӑмахран, шӑпамӑр вылямалли карт тыттармарӗ-и алла?

Вот сейчас, например. Разве сама судьба не сдала нам на руки карты?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Шӑпамӑр ҫапла пире каллех Кавказра пӗрлештерет-ши, е мана курас тесе ятне кунта килнӗ-ши вӑл?..

Судьба ли нас свела опять на Кавказе, или она нарочно сюда приехала, зная, что меня встретит?..

Майӑн 13-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

47. Пирӗн шӑпамӑр — хӑрушлӑхпа янтӑ шӑтӑк, ҫаратупа тустару.

47. Ужас и яма, опустошение и разорение - доля наша.

Хӳх 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed