Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шывнелле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Атӑл шывӗ Мускав шывнелле юхма пуҫланӑ.

Потекла волжская вода в реку Москву.

Этем юханшывсемпе епле усӑ курать // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑл пристаньте чарӑнса тӑрсан, лайӑх мар пек туйӑнатчӗ, эпӗ вара пӗрехмай кӗтеттӗм — акӑ тем пулӗ те, эпир вара Камӑран Белая шывнелле, Вятка е тата Атӑл тӑрӑх кайӑпӑр, эпӗ ҫӗнӗ ҫыран хӗррисем, хуласем, ҫӗнӗ ҫынсем курӑп, теттӗм.

Было неприятно, когда он останавливался у пристани, и я всё ждал — вот случится что-то, и мы поплывем из Камы в Белую, в Вятку, а то — по Волге, я увижу новые берега, города, новых людей.

VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed