Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтан револьверне кавурӗнчен туртса кӑларчӗ те штольнӑран пуринчен малтан сиксе тухрӗ; ун хыҫҫӑн городовойсем те кӗпӗрленсе тухрӗҫ.— Выхватив из кобуры револьвер, первым выскочил из штольни; за ним потянулись и городовые.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Штольнӑран тухмалли вырӑнта йывӑҫ тӗмисем ӳссе ларнӑ, ҫавӑнпа та хамӑр Богодухов ҫырмине пырса тухнине эпӗ тӑруках тавҫӑрса та илеймерӗм.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ӗҫ лайӑх пырать! — илтӗнчӗ штольнӑран.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ох, епле тӗттӗм, пӑчӑ сирӗн кунта! — илтӗнчӗ штольнӑран.— Ох, темень-то, духота у вас какая! — донеслось до него из штольни.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫак штольнӑран тухнӑ ҫӗрте аманнӑ Бондаренкона тупнӑччӗ.У выхода из этой штольни и был в свое время найден раненый Бондаренко.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӗпӗртенӗ гитлеровецсем ун ҫине ыткӑнаҫҫӗ, аллисене, урисене пӑрма пуҫлаҫҫӗ, кӑшт ҫеҫ таткаласа пӑрахмаҫҫӗ, унтан штольнӑран ҫӳле сӗтӗрсе каяҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Мироновпа килнисенчен пӗри те штольнӑран тухайман.Ни один из тех, кто проник в штольню за Мироновым, не добрался до выхода.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Жученков фашистсем валли штольнӑран тухнӑ ҫӗре «капкӑн» хатӗрлесе хунӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Нимӗҫсем тек пеме те шутламаҫҫӗ, штольнӑран упалене-упалене тара пуҫларӗҫ, Иккӗшӗ, пӗр-пӗринчен иртсе каяс тесе, машинӑпа стена хушшинчи ансӑр хушӑкра хӗсӗнсе ларчӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӗттӗм пулсан партизансем штольнӑран ремонт мастерскойӗ вырнаҫнӑ лакӑма тухрӗҫ.Дождавшись темноты, партизаны вышли из штольни в котлован, где находились ремонтные мастерские.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя вӗсемпе пычӗ, анчах ӑна штольнӑран ҫӗр ҫине тухма хушмарӗҫ.Володя упросил взять его с собой, но ему не позволяли вылезать из штольни на поверхность.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Каҫ пулчӗ, Володя шӑнса кӳтрӗ, ҫак вӑхӑтра тин Кивӗ штольнӑран кӗмелли шӑтӑк патне пӗр сасӑсӑр Важенин, Шустов, Корнилов тата пӗр-ик партизан хӑпарчӗҫ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
- 1