Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шансах (тĕпĕ: шан) more information about the word form can be found here.
Сашшине шансах каймастӑп — улах тӑрӑх чупма юратать, ҫамрӑклах картла выляма вӗреннӗ — ухмахла кӑна мар — укҫалла, мур илесшӗ!

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн пулсан — мӗн килет: ҫак икӗ ҫыннӑн шухӑшӗсем, пӗрне-пӗри шансах каймаҫҫӗ пулсан та, малалла та малаллах чӗнеҫҫӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кирек мӗнле харпӑрлӑх хуҫи те вара пролетарие, хӑйӗн аллисемсӗр пуҫне урӑх нимӗнле пурлӑх та ҫук ҫынна шансах кайман, вӑл влаҫа ярса илсе патшалӑха ҫирӗп тытса тӑма пултарасса ӗненмен.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

— Ҫакӑнпа, шансах тӑратӑп, эсир мӗн шутласа палӑртнине тата кӗтнине тивӗҫтеретӗп-тӗр.

 — Этим, надеюсь, я предупредила ваши расчеты и ожидания.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шансах тӑратӑп: тепӗр вунӑ гиньшӗн вӑл ҫурӑмӗнчен ҫӗнӗ чул ҫапасса кӗтместех, чӑнах ҫапла пулса тухсан эпӗ, паллах, мӗн мая килтернине савӑнсах парӑттӑм.

Надеюсь, она не захочет получить новый удар в спину ради вторых десяти гиней, но если бы это случилось, я, конечно, дам ей с радостью, что могу.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Кирек мӗнле ӗҫ-пуҫӑн пӗтмӗшӗ пур, — терӗ вӑл, — Джессин те питех те ӑнӑҫлӑн тата кӗҫех вӗҫленессе шансах тӑрӑпӑр.

— Всякая история имеет конец, — сказал он, — будем надеяться, что история Джесси окончится благополучно и скоро.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шансах тӑратӑп: кӗркунне, эсӗ таврӑннӑ тӗле, — эсӗ киле-киле каятӑн вӗт? — эпӗ, сӑлтавсӑрах, профессор пулса тӑратӑн.

Я уверена, что к осени, когда ты вернешься, — но ты будешь ведь приезжать? — я стану, без причины, профессором.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шансах тӑрӑр: парӑс каракан е яккӑр яракан мӗн пур ҫӗрте сирӗн ҫак халапӑр кӗрлеме пуҫлать ак.

Будьте уверены, что ваша история прогремит всюду, где ставят паруса и бросают якорь.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Манӑн вара эпир ӑҫта ҫул тытнине, карап ӑҫта-ӑҫта кӗнине тӗп-тӗрӗс пӗлес килет, ҫавӑнпа та Бутлертан рейс юхӑмне сӑнласа кӑтартма ыйтрӑм, мӗншӗн тесен Гез сӑмахӗсене шансах каймастӑп.

Между тем, желая точно знать направление и все заходы корабля, я обратился к Бутлеру с просьбой рассказать течение рейса, так как не полагался на слова Геза.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепӗр тесен — пирӗн сирӗнпе лайӑх хутшӑнусем йӗркеленессе шансах тӑратӑп.

Впрочем, я уверен, что у нас с вами установятся хорошие отношения.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шансах тӑратӑп: вӑл кубрика пуҫ касансемпе тултарса лартнӑ та ӗнтӗ, вӗсене куҫ хӗсмелле ҫеҫ — самантранах легион пухӑнать.

Уверен, что он уже набил кубрик головорезами, которым только мигни, как их явится легион.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫак ыйтӑва эпир мӗнле те пулин татса парасса шансах тӑратӑп, — терӗм ӑна аллӑма тӑсса парса, ӑна вӑл питех те типпӗн чӑмӑртарӗ.

— Надеюсь, мы уладим как-нибудь этот вопрос, — сказал я, протягивая ему руку, которую он пожал весьма сухо.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепре калатӑп: эсир тете патӗнче пулнӑ тӑк — Лемарен паян кунта килессе шансах тӑрӑр.

Будьте уверены, Лемарен явится сегодня сюда, раз вы были у брата.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир малашне те хӑвӑрӑн професси ӑсталӑхне ӳстерсех пырасса, умри тӗллевсене ӑнӑҫлӑн пурнӑҫласса шансах тӑратӑп.

Убежден, что и в дальнейшем вы будете совершенствовать свое профессиональное мастерство, успешно справляться с поставленными задачами.

Михаил Игнатьев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/07/22/news-3622105

Шансах тӑратӑп: каярахпа, хӑҫан та пулин, эсир ҫакна хӑвӑр та ӑнланатӑрах.

Я уверен, что когда-нибудь впоследствии вам это станет понятно.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Эпӗ унран пӗчӗкрех пулма пултараймарӑм, анчах вӑл килмест — шансах тӑратӑп.

Я не мог быть меньше его, но я надеюсь, что он не явится.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Пӗр вӑхӑт вӑл шансах тӑчӗ: акӑ Кольбер тӳссе лараймастех, калаҫма пуҫлатех; анчах лешӗ темӗн шухӑшланӑ май курӑк тунисене ал тупанӗсемпе пӗтӗркелет.

Некоторое время она еще надеялась, что Кольбер не выдержит и заговорит, но тот лишь задумчиво катал меж ладоней стебель травы.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Ҫавӑнпа, шансах тӑр, тупатпӑр хурахсене йыхӑрса ҫул кӑтартакан ҫав путсӗре.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа, шансах тӑр, тупатпӑр хурахсене ҫул кӑтартнӑ ҫав путсӗре.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эппин, халӗ те шансах тӑрӑр: хурахсене тытса пӗтересси пирки пӗртте ан иккӗленӗр.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed