Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн тӗм-хура пысӑк куҫӗсем те, тӗм-хура ҫӳҫӗсем те, тӗксӗмрех вӗри ӳчӗ те, калама ҫук шурӑ шалӗсем те ҫунса тӑратчӗҫ.
Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.
Унӑн нихҫан тураман, кӗҫеленнӗ, мӑклӑ сухалӗ витӗр, кашкӑр ҫӑварне карнӑ чухнехи пек, сарӑхса кайнӑ шалӗсем курӑнса кайрӗҫ.В охлопьях нечесаной, свалявшейся, клочкастой головы его белели клочки ваты и пуха.
XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Пӑх-ха, пӑх шалӗсем унӑн епле! — тет мана Петя.
Тигрпа арӑслан ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Тата «санӑн аннӳ мӑйӑхлӑ мар вӗт, леш слонӑн та, ҫавӑн пекех, асав шалӗсем ҫук», — терӗ.И что «вот у твоей мамы усов нет, так и у той слонихи клыков нет».
Слон шыва кӗни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӑл ҫине тӑрсах кӑшкӑртрӗ, ҫав вӑхӑтрах эпӗ унӑн шалӗсем ирхи сивве пула, унтан та ытларах — пӑлханнине пула шакӑртатнине илтрӗм.Он трубил, и я слышал, как постукивали его зубы от утреннего холода, а главное, от волнения.
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл илемлӗ, кӑмӑллӑ кулать те, эпӗ пирвайхи хут унӑн шалӗсем тип-тикӗс пулнине асӑрхатӑп.Смеется он хорошо, и я впервые замечаю, какие у него ровные, белые зубы.
11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акулӑн ҫӑвар хӗрринчи шалӗсем тӳрех Бенӑн сылтӑм аллине касрӗҫ, чут ҫеҫ кӑкрине лекеймерӗҫ, унтан тепӗр аллине те бритва пек чашлаттарчӗҫ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Умран та, хыҫран та — пӑявран тикӗсрех, хулӗсенчен шалӗсем усӑннӑ — пӑтаран ҫакнӑ пек.И сзади и спереди ровней, чем веревка. Шали, как с гвоздика, с плеч висят,
Ултӑ манашка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 97–101 с.
Вӑл ирӗксӗрех йӑл кулса илчӗ, ҫакна май унӑн юр пек йӑлтӑркка шурӑ шалӗсем курӑнчӗҫ.Она через силу улыбнулась ему, показав свои зубы, сверкающие как снег.
VII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
- 1