Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аялта кӑпӑкланса юхакан шыв шавланӑ, ҫырансенче хула ҫурчӗсем тӗлӗрсе ларнӑ, вӗсенчен аяларахра чул хушшинчен сӑрхӑнса тухакан шыв ҫинҫе шурӑ хӑю пек курӑнса выртнӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мистер Боркӑн бординг-гаузӗнче те ҫак каҫ чылай вӑхӑт шавланӑ.А в бординг-гоузе мистера Борка в этот вечер долго стоял шум.
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑрман тӑрӑх ҫил шавласа иртнӗ пек, каллех каҫхи поезд кӗрлесе иртсе кайнӑ, пӳрт кантӑкӗсем хуллен чӗтренсе илнӗ те шӑпланнӑ, — Лозинскине ку пӑрахут тулашӗнче океан шавланӑ пекех туйӑнса кайнӑ.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пристаньсенчен пӗрин ҫинче ҫеҫ американецсем нумай пулнӑ, вӗсем хыттӑн шавланӑ, «ура» кӑшкӑрнӑ.Только на одной пристани толпились американцы, громко визжали, свистели и кричали «ура».
V // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫав тери хытӑ шавланӑ пирки нимӗн те ӑнланма ҫук.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Шыв яла хупӑрласа илнисӗр пуҫне чуллӑ ҫӗрсем ҫинчен сиксе шавланӑ, ҫапла вара ӑна ниҫтан пырса тӗкӗнмелле мар форт туса хунӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Павел Катюшӑна хӑй ҫумне лартрӗ те, йӗри-тавра кулнӑ, шавланӑ хушӑра ӑна: — Баян каламастӑп, эпир Мурӑпа иксӗмӗр кунтан халех каятпӑр, — терӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Шавланӑ сасӑ сывлӑшра пӗрре те чарӑнмасть.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Чӑнах та кӑнтӑр енчен, таҫтан питӗ инҫе ҫӗртен, пролив шавланӑ пек, шыв шавласа ҫывхарнӑ сасӑ илтӗнет.Действительно, глухой шум, похожий на шум прилива, доносился откуда-то издалека, с юга.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шавланӑ сас питӗ хӑвӑрт ҫывхарса килет.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӗрмен айсӑр та тӑвӑр коридорӗсем кӑшкӑрашса шавланӑ сасӑсемпе тулаҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унта ҫулӑм айкашнӑ, кокс кӑмакисем чашкӑрса ларнӑ ҫӳлелле хӑпартмалли машинӑсемпе экскаваторсем шавланӑ.Там бушевало пламя, шипели коксовые печи, грохотали подъёмники и экскаваторы.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Ҫапла шавланӑ хушӑра Иоська сасси кӑна янрать:
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Те ҫынсене кӑнтӑрти хӗвел ҫав териех ӑшӑтнипе, те кунта пурте ҫурҫӗрти пек мар — ҫутӑрах, ансатрах, ҫӑмӑлтарах тумланнӑран — мана ҫак пӗтӗм хула шавланӑ пек, ӑшшӑн кулнӑ пек туйӑнчӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Шывне пӗрре тиркӗ ҫине яратӑп, тепре тиркӗрен витрене яратӑп, ҫапла майпа ҫӑл шывӗ шавланӑ пек тӑватӑп.И то налью воды в тарелку, то опять волью в ведро, и так шумлю, будто это ручеёк поплёскивает.
Чӗрӗп // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 18–21 с.
Йышра мана кирек хӑҫан та ҫав тери ҫӑмӑл та хаваслӑччӗ, ыттисем хыҫҫӑн утма, ыттисем шавланӑ чух шавлама кӑмӑллӑччӗ, ҫав вӑхӑтрах эпӗ ыттисем шавланине пӑхса тӑма та юрататтӑм.
I // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Кирек мӗнле пулсан та, пӗтӗм хула туй ҫинчен шавланӑ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Тен, ун куҫӗ умне хӑйӗн савнийӗ Федя курӑнчӗ пуль, вӑрман ачашшӑн шавланӑ витӗр илтӗнчӗ пуль, манӑн сенкер куҫлӑ тусӑм! тесе пӑшӑлтатнӑ сӑмахсем.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Уҫланкӑра шавланӑ сасӑ кӗрлесе кайрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Сасартӑк ӑна ҫил шавланӑ витӗр нимӗҫсен сасси тата ҫуна кӑчӑртатни илтӗннӗ пек туйӑнса кайрӗ.Вдруг ему почудилось, что он слышит прорывающиеся сквозь вой ветра голоса немцев, скрип саней.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.