Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗрке the word is in our database.
чӗрке (тĕпĕ: чӗрке) more information about the word form can be found here.
Матӗрне аппа унран хӑйне валли пӗр тимӗр укҫа илчӗ те: «Ку темиҫе пусне сана пулӑшнӑшӑн илетӗп, ҫитменнине тата санӑн тавару хамӑн тесе санран вырӑн укҫине те тӳлеттермерӗм. Халӗ эсӗ укҫуна марля татӑкӗпе чӗрке те кутамккуна хур. Ӳсӗрсем сахал мар минресе ҫӳреҫҫӗ кунта, туртса илме те пултараҫҫӗ», — терӗ.

Help to translate

Панулми // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 36–45 с.

Ме, ак, хам тутӑра — мӑйна та пулин чӗрке, — сӗнчӗ амӑшӗ, пуҫри ҫӑм тутӑрне хывса.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Ме, чӗрке.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

— Ан йӗр, — тенӗ Мӗтри, арӑмне те, ачине те хӗрхенсе, — чӗрке хӑвӑртрах мӗнпе те пулин.

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сурӑх тирне йывӑҫ тавра чӗрке, ӑна ҫапса, чышса чӑмӑрусене ҫирӗплет.

Help to translate

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ыттине вара… чӗрке те йӑтса кай.

А остальное — подденешь под это самое… и вынесешь.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗҫне аллу ҫине чӗрке.

Намотай конец на руку.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Отлив вӑхӑтӗнче канат вӗҫне леш ҫыран хӗррине чӑсса кай, ӑна пысӑк хырсенчен пӗрин тавра ҫавӑрса ил те, вӗҫне кунта илсе килсе кабестан ҫине чӗрке.

— Во время отлива протяни канат на тот берег, оберни его вокруг одной из тех больших сосен, конец тащи сюда назад и намотай на шпиль.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Коверна чӗрке, Сергей!

Свертывай ковер, Сергей!

IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Хутпа чӗрке.

— В бумажку заверни.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпӗ ӑна: «Эсӗ уруна тӑлапа чӗрке те ҫӑпата сыр, вара аван пулать!» — тетӗп.

Я ему говорю: «А ты накрути онучи да надень лапоточки, вот и ладно будет!»

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Степан Никитич, пуснӑ такана ҫурмаран кас та ҫуррине чӑптапа чӗрке.

— Степан Никитич, разруби пополам баранью тушу да закутай половину рогожей.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Тӑхта кӑшт, тӑхта, часах пулать, — текелесе Наташа пакета хӑвӑрт салтрӗ те комбат кӑкӑрне чӗрке пуҫларӗ.

— Ничего, ничего, сейчас, — Наташа ловко распечатала пакет и стала бинтовать грудь комбата.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Каллех шӑпа ярас терӗмӗр, Оська каллех билетсем чӗрке пуҫларӗ.

Решили снова тянуть жребий, и Оська опять стал делать билетики.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed