Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗппинни (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫиме ыйтакан курак чӗппинни пек ҫӑварӗ уҫӑлчӗ.

Help to translate

Уйрӑлу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Лена сасартӑк аса илчӗ те, аллинчи кашӑкне котелок ҫийӗн тытса, ҫиме чарӑнчӗ; унӑн хура-хӑмӑр куҫӗсем хӑраса ӳкнӗ тӑмана чӗппинни пек чарӑлчӗҫ.

Вдруг Лена спохватилась и замерла с ложкой над котелком; ее темно-карие с золотинкой глаза настороженно округлились, как у испуганного молодого совенка.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хам тӗпрен шӑтнӑ темелле, пыйтланнӑ хур чӗппинни пекех юхать: кашни секундрах…

Кубыть, прохудился я, несло, как из куршивого гусенка: кажин секунд…

17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Хам тӗпрен шӑтнӑ темелле, пыйтланнӑ хур чӗппинни пекех юхать: кашни секундрах…

Кубыть, прохудился я, несло, как из куршивого гусенка: кажин секунд…

17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed