Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗппе (тĕпĕ: чӗпӗ) more information about the word form can be found here.
Лена хыпалансах чӗпӗсене сарайне хӑваласа кӗртме пуҫларӗ, анчах темиҫе пин чӗппе пӗччен хӑваласа кӗртесси пӗрре те ансат япала мар.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тӗттӗмленичченех тӑрмашрӗҫ хӗрсем сарайӗнче, пур чӗппе те вырнаҫтарса лартса пӗтерсен кӑна, алӑка тӗплӗн хупса, килӗсене кайма тухрӗҫ.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Куҫ умӗнчех чӗппе тыттарса ярать! — илтӗнчӗ каллех Маюк инке сасси.

Help to translate

Пӗлӗт // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 81-82 с.

Пӑхатӑп, хайхи чӗппе

Help to translate

Шӑнкӑрч — юрӑҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 28–31 с.

Кунта ҫывӑхрах, карта юпи ҫинче, пирӗн кушак аҫи Нӑрлӑш ларнине курсан, эпӗ пӳртрен ҫав самантрах тухса шӑнкӑрч чӗппине пырса тытрӑм; унсӑрӑн Нӑрлӑш вӑл чӗппе туртса ҫурма пултарать.

Help to translate

Шӑнкӑрч — юрӑҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 28–31 с.

Чӗппе ӑна тытнӑ та мӑйне пӑрса лартнӑ».

Это цыпленка так враз скрутить можно…

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл картишпе пынӑ чух ҫул ҫинче пӗр чӗппе тӗп турӗ, акӑ хапхаран иртрӗ.

Он прошел двор, загубив жизнь одного цыпленка, и миновал ворота.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 321–325 с.

Унта тин ҫеҫ ҫӑмартаран тухнӑ тӑватӑ чӗппе, тӑватӑ пӗчӗк чӗрӗ кайӑк татӑкӗ ларнине курчӗ.

Там было четверо только что вылупившихся птенца, не старше одного дня.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Анчах ку хутӗнче Саша Витюшка шухӑшӗпе пӗтӗмпех килӗшрӗ, — лешӗ чӗппе малтанах Галя ят панӑччӗ.

Но на этот раз Саша согласился с Витюшкой, который окрестил галчонка Галей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗн кӑшкӑратӑн? — терӗ вӑл аташса кайнӑ чӗппе тытса, — ӑна майӗпе хупахсем айне кӗртсе ярса.

Чего кричишь? — он схватил заблудившегося цыпленка и бережно сунул его в лопухи.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Кайӑк усрав чӗппе тӑрантарнӑ, усрав чӗпӗ унӑн ҫӑмартисене ӑшӑтса чӗпӗсем кӑларма пулӑшнӑ.

Пересмешка кормила приёмыша, приёмыш высиживал её птенцов.

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Вӑл чӗппе тӑрантарма та, хӑйӗн ҫӑмартисем ҫинче ларса ӑшӑтма та ӗлкӗрни мана тӗлӗнтерчӗ.

Очень меня удивляло, как она поспевает и каменку кормить и высиживать свои яйца.

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Халь ӗнтӗ кайӑк хам хунӑ чӗппе тӑрантарса ҫитӗнтерессе шанма тытӑнтӑм.

Теперь я был уже почти уверен, что пересмешка выкормит моего подкидыша.

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Пересмешка тӑрантарӗ-ши ют чӗппе?

Станет ли пересмешка выкармливать подкидыша?

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Эпӗ ун ӑшӗнчи чӗппе хӑтарма шутларӑм.

Я решил спасти спрятанного в нём птенчика.

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

Григорий ҫава каснӑ чӗппе аллаппи ҫине илсе хучӗ.

Григорий положил на ладонь перерезанного утенка.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Чӑваш Енри хурчкасен ҫемйинчи ҫак кайӑксене кӑҫал виҫҫӗмӗш хут, 2013 ҫулта виҫӗ йӑвари 3 чӗппе «тӑмхаланӑ».

Help to translate

Хыр тӑррине хӑпарса шутланӑ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed