Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗпамӑшӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Дутлов хурчӑка вӑййинчи чӗпамӑшӗ пек туйӑннӑ пулсан, ывӑлӗсем пӗртте унӑн чӗппи пек туйӑнман: вӗсем унӑн хыҫӗнче пӗр сас-чӗвӗсӗр, хыпкаланмасӑр, ирӗккӗн тӑнӑ.

Если Дутлов походил на матку в игре в коршуна, то парни его не вполне напоминали собою птенцов: не метались, не пищали, а стояли спокойно позади его.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Дутлов старикӗ хурчӑка вӑййинчи чӗпамӑшӗ пек пулса вӗсене хӳтӗлесе тӑнӑ Резунӗ, пӗр Резун анчах мар, пур йӗкӗр шӑпаллисемпе пӗчченнисем те, пӗтӗм пухӑвӗпех темелле, хурчӑка пулса Дутлова тапӑннӑ.

А старик Дутлов напоминал собою матку в игре в коршуна; коршуном был Резун, и не один Резун, а все двойники и все одинокие, почти вся сходка, наступавшая на Дутлова.

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed