Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗллине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хӑш-пӗр ҫамрӑк салтак хӑй кайран мӗнле терт курассине пӗлсен те ытлашши ҫӑкӑр чӗллине вӑрламасӑр чӑтаймастчӗ, май килнӗ чух ҫав-ҫавах йӑкӑртатчӗ.

Help to translate

Ҫӑкӑр чӗлли // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 122–126 с.

Сӗтел ҫине хӑй валли касса хунӑ ҫӑкӑр чӗллине пусӑран ӑснӑ шывпа сыпса ҫисе ячӗ те пысӑк пахчана тухас шухӑшлӑ пулчӗ.

Help to translate

Пиҫӗн тӑшманӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 30–36 с.

— Виҫҫӗмӗшӗ ӑна хура ҫӑкӑр чӗллине ытла хулӑм каснӑ пек туйӑннӑ.

Help to translate

Ҫул ҫинче // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Лар пура хӗррине, ку чӗлӗ сан карапу пултӑр, ку — ман, — пӳрнипе тӗксе ярать Шурик хӑй чӗллине.

Help to translate

Шурик // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫумӑр ҫусан, Пӑртас тӑвайккине ылхана-ылхана лава хыҫалтан тӗкеттӗм, чӗлхесӗр янавара, ҫынна ӳкӗтленӗ пек, сӑмахпа ӳкӗтлеттӗм, канма ларсан хама кӑнтӑрлахи апат тума панӑ ҫӑкӑр чӗллине пӗр ҫӑвар ҫыртса илеттӗм те ыттине Прожектора параттӑм.

Help to translate

Ҫул ҫинче // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 108–110 с.

Сахар ана ҫинчен тухса лашине тепӗр хут ачашларӗ, «маттур, маттур» тесе, кӗсйине чикнӗ ҫӑкӑр чӗллине ҫитерсе ячӗ.

Help to translate

Уйра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Мана кирлӗ мар, — хӑйӗн чӗллине каялла тӗртрӗ Эрнепи.

Help to translate

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кам аллинчи ҫӑкӑр чӗллине туртса илнӗ?

Help to translate

12. Икӗ хула // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Икӗ куҫ мӗншӗн панӑ тата — умри ҫӑкӑр чӗллине ытараймасӑр пӑхса ларма-и?

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ивук урайӗнче выртакан пиҫнӗ сысна хӑлхипе ҫӑкӑр чӗллине аттипе пусса лапчӑтать те хӑй вырӑнне кӗрсе ларать.

Ивук растоптал сапогом лежащий на полу сверток и вновь водрузился за стол.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗвӗнчен ҫӑкӑр чӗллине кӑларчӗ.

Выхватила из-за пазухи ломоть хлеба.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑшӗ чӗртсе ярӗ-ши хӑйӑ чӗллине?

Help to translate

13. Ярахвийӗн ят тухнӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӗсьери ҫӑкӑр чӗллине кӑларса ҫурмалла хуҫрӗ, ку ҫур чӗлле малалла тӑсса ӑйӑр патне ҫывхарчӗ.

Help to translate

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йӗкӗт ҫӑкӑр чӗллине аялалла усрӗ те, ман ҫинелле куҫне чарса пӑрахса, ӑнланаймасӑр ҫапла ыйтрӗ:

Парень опустил ломоть и, выпялив на меня глаза, спросил недоумевая:

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Кам пулать ку, Лександр пичче? — тесе ыйтрӗ вӑл, ыраш ҫӑкӑрӗ чӗллине чӑмлама чарӑнмасӑр.

— Чегой-то тут, дядя Лександр? — спросил он, не переставая жевать ломоть ржаного хлеба.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Амӑшӗ хирӗҫ: — Хырӑм выҫсан ҫӑпата кантри яшки те тутлӑ тет, — терӗ те пӗр пысӑк ҫӑкӑр чӗллине хутаҫа чиксе хире кӑшман ҫумлама тухса утрӗ.

Мать ответила: — Когда проголодаешься, так и суп из лаптей вкусный, — сказала она и, сунув в мешок большой ломоть хлеба, пошла в поле полоть свеклу.

Йӳҫӗ ҫӑкӑр // Любовь Фёдорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 2 с.

Ҫавӑ ҫав, эпӗ нумай каҫсем хушши ӗнтӗ, тӗлӗкре ӑшаланӑ сырпа ҫӑкӑр чӗллине куратӑп…

Ну вот, а я много долгих ночей вижу во сне сыр на ломтике хлеба…

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫирӗп сӑмсипе вӑл пӗрре сӑхать те вӗҫсе каять, ҫапла вӑл тарҫӑ умӗнчех пысӑк ҫӑкӑр чӗллине хӑй йӑвине илсе каять.

Удар крепкого клюва, и ворона уже в воздухе и уносит на глазах слуг большой кусок хлеба в свое гнездо.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Анне михӗрен килтенех илсе тухнӑ ҫӑкӑр чӗллине кӑларчӗ.

Мать вынула из мешка ломоть житного хлеба, припасенного еще дома.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫӑкӑр чӗллине эпӗ хӗве чиксе хутӑм та аялалла хуллен кӑна утрӑм.

Не зная, куда девать ломоть, я сунул его за пазуху и побрел вниз.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed