Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чышкипе (тĕпĕ: чышкӑ) more information about the word form can be found here.
Стражник, урисемпе тапӑртатса, чышкипе юна пуҫларӗ.

Help to translate

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Туртса ҫапрӗ вӑл мана Тута урлӑ чышкипе, Чут каяттӑм сулӑнса.

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

— Кӗртместпӗр сире Ту енчи ҫӗр-шыва, ҫавӑ анчах! — чышкипе аяккалла сулса каларӗ мӑрса.

Help to translate

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Евлен нумай шухӑшласа тӑмарӗ — чышкипе пӗрре тӗксех сирчӗ Кавӗрлене.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӗсем учӗсене сиккипе яма хатӗрленнӗччӗ ӗнтӗ, аллисемпе лаша ҫилхинчен ҫатӑртаттарса тытнӑччӗ, ҫав вӑхӑтра малта Тукай чышкипе юнани курӑнса кайрӗ.

Help to translate

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Пыршу-пакарту йӑтӑнса ан тухтӑр, асту! — кӑшкӑрчӗ Вандюков, ялти лавккаҫӑ еннелле чышкипе юнаса.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫакӑн йышшисене персе пӑрахмалла! — сӗтеле чышкипе ҫапрӗ Эльмень, вӑл мӗн калассине кӗтмесӗр.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ман тум таса мар пулсан та, чун таса! — сиксе тӑрса кӑкӑрӗнчен чышкипе ҫапса илчӗ Павлуш.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аскӑнчӑкла хӑтланни ашшӗ-амӑшӗн чӗрине тивмӗ терӗн-и! — кӑшкӑрма сывлӑш ҫавӑрса илеймен пирки, сӗтел ҫине чышкипе ҫапса илчӗ ашшӗ.

Help to translate

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кайран вӑл ҫӗрлечченех Дулинов лавкки умӗнче вывескӑна чышкипе хӑмсарса, ҫиллине чараймасӑр, мӑкӑртатса тӑчӗ:

Целый вечер потом стоял он против лавки Дулинова, грозился на вывеску кулаком и бормотал в негодовании:

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Колонна пирӗн умран иртсе кайсан, Федька хыҫалтан вӗсен еннелле чышкипе юнарӗ.

Когда колонна прошла мимо, Федька погрозил ей вдогонку кулаком:

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сарлака ҫамки ҫине пач пуснӑ шӗвӗр пӳрнипе, янаххине тӗкӗленӗ чышкипе.

Help to translate

Ӑслӑ-пуҫлӑ-тӑнлӑ ҫын… // Н. Маяк. «Капкӑн», 1933, 1№, 13 с.

Роз сӗтеле чышкипе шанлаттарчӗ, анчах сапӑрланчӗ.

Роз стукнул кулаком по столу, но смирился.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Эсӗ мӗнле шухӑшлатӑн, — Лонгрен жилетӗнчен пӗчӗк чышкипе тӗреленсе янӑравлӑн каласа хучӗ Ассоль, — асамҫӑ карапӗ мана илме килет-и е килмест-и?

Упираясь кулачками в жилет Лонгрена, Ассоль громко сказала: — Ты как думаешь, придет волшебниковый корабль за мной или нет?

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӑл вара ӑна ытларах чышкипе «юратрӗ».

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

— Эх! — терӗ те Васька, ҫав тери тарӑхса чышкипе трубана ҫапрӗ.

— Эх! — сказал Васька и ударил кулаком по трубе.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Митя тете чышкипе сӗтел ҫине ҫапса илчӗ те: — Часовой, мӗн пулнӑ унта? Мӗншӗн кӗртрӗн? — тесе кӑшкӑрчӗ.

Дядя Митяй стукнул кулаком по столу и крикнул: — Часовой, в чем дело? Зачем пустил этих скоморохов?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ауфвидерзейн! — терӗ вӑл тухса каяс умӗн, алӑк патне ҫитсен вара чышкипе сулса илчӗ те, мӑнкӑмӑллӑн каларӗ: — Ленин!

— Auf Wiedersehen! — говорил он, уходя, а у двери потряс кулаком и выговорил с гордостью: — Ленин!

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Атте чышкипе сӗтел ҫине чанлаттарчӗ:

Отец громыхнул кулаком по столу:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мана курсан малтанах макӑрса ячӗ, унтан вӗчӗрхенӳллӗн кулса илчӗ те чышкипе юнаса каларӗ: «Юрӗ, яччӑрах пире фронта, эпир фронтра та хамӑрӑн мӗн тумаллипе пӗлӗпӗр — питех савӑнаймӗҫ!..» — терӗ.

Он, увидев меня, заплакал, но потом усмехнулся злобно, погрозил кулаком и сказал: «Ладно, пусть они нас пошлют на фронт, мы там, на фронте, тоже Поработаем — не обрадуются!..»

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed