Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чупакансем (тĕпĕ: чуп) more information about the word form can be found here.
Финиш хыҫҫӑн чупакансем Пӑслӑкри вӑтам шкул коллективӗпе мероприяти спонсорӗсенчен вӗри чей тата тутлӑ апатпа киленме пултарнӑ.

Участники забегов после финиша могли насладиться горячим чаем и вкусным обедом от спонсоров мероприятия и коллектива школы села Базлык.

"Йӗлме йӗлтӗр" йӗлтӗр ӑмӑртӑвӗ Пӑслӑкра иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/sport/2024-0 ... tn-3657244

3—4-мӗш классенчен П.Семенова, Л.Зайнуллина, Д.Никитина, Б.Хасянов, П.Смирнов, Р.Сафиуллин чи хӑвӑрт чупакансем пулчӗҫ.

Help to translate

«Наци кросӗ» пӗрлештерет, сывлӑха ҫирӗплетет // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d0%bd%d0%b ... %bb%d0%b5/

Ҫанталӑк ҫумӑрлӑ пулнӑ пулин те чупакансем пысӑк хавхаланупа старта тухнӑ.

Help to translate

Чупакансем пысӑк хавхаланупа старта тухнӑ // Канаш. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%87%d1% ... b0-%d1%82/

— Ун хыҫҫӑн чупакансем пур пулӗ-ха…

 — Наверное, за ней бегают…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Урама тухсан, салтак чупакансем, ҫӗрлехи тӑнӑҫа янраттарса, салтак юррине тӑсса ячӗҫ:

На улице призывники, обнявшись, широко шагали по улице, горланили солдатские песни:

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Салтак чупакансем, пурте манпа пӗрле!

— Э-эй, призывники, все за мной!

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пурте вӗсем, ултӑ хусах, Виталипе пӗрле салтак чупакансем, самаях хӗрнӗскерсем, ташлакан йыша кӗпӗрех хупӑрласа илчӗҫ.

И, Виталий,пришедший с дружками, такими же допризывниками, как сам, уже подвыпившие, быстро присоединились к танцам.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Алёшкӑпа Женька тин анчах лашасене сыхланӑ ҫӗртен килнӗ, Курочкинпа Крутиков комбайн патӗнче чупакансем пулнӑ.

Алеша и Женька только что сменились с ночной пастьбы, Крутиков же и Курочкин состояли связными при комбайне.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Чупакансем чарӑннӑ.

Беглецы остановились.

Илӗртсе кӗрт! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Сцена ҫинче вырӑнти юрӑ-ташӑ ӑстисем хӑйсен пултарулӑхне кӑтартаҫҫӗ, ҫаран ҫинче – кашӑксемпе ҫӑмарта йӑтса чупакансем ӑмӑртаҫҫӗ, кӗвентесемпе шыв йӑтса пӗр тумламне тӑкмасӑр утаҫҫӗ, улӑм тултарнӑ михӗсемпе пӗр-пӗрне пӗрене ҫинчен ҫапа-ҫапа антараҫҫӗ, турӑх тултарнӑ турилкке тӗпӗнчен тимӗр укҫа шыраса сӑмсапа хумсем кӑларса «ишеҫҫӗ».

Help to translate

Авалхи йӑлапа суха ӗҫӗ вӗҫленсен // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Виҫҫӗмӗш кун тӗрлӗ дистанцие чупакансем те старта тухрӗҫ.

На третий день на старт вышли бегуны на разные дистанции.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

45. Чупакансем халтан кайса Есевон хӳми сулхӑнӗнче чарӑнса тӑчӗҫ; анчах Есевонран вут, Сигон хушшинчен ҫулӑм тухрӗ, вӑл Моавӑн тӑнлавне, пӑлхавлӑ ҫынсенӗн лӗпкине ҫунтарса ярӗ.

45. Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.

Иер 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Камран кулатӑр эсир? кама хирӗҫ ҫӑвар каратӑр, чӗлхе кӑларса витлетӗр? эсир усал ӗҫ ачисем, суя-ултав вӑрлӑхӗ мар-и? 5. кашни лаштра йывӑҫ айне йӗрӗхсем патне аскӑнма чупакансем, шывсем ҫывӑхӗнче, сӑртсен хушӑкӗсенче хӑвӑр ачӑрсене пусса паракансем мар-и эсир?

4. Над кем вы глумитесь? против кого расширяете рот, высовываете язык? не дети ли вы преступления, семя лжи, 5. разжигаемые похотью к идолам под каждым ветвистым деревом, заколающие детей при ручьях, между расселинами скал?

Ис 57 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed