Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чиккинех (тĕпĕ: чикӗ) more information about the word form can be found here.
Ҫулҫӳревҫӗсем шыв ҫинче нумай ҫӳренӗ хыҫҫӑн, юлашкинчен, ура айне хытӑ ҫӗр ҫакланнине сиссе, питӗ хавасланса ҫӳрерӗҫ, вӗсем уҫӑлса ҫӳренӗ май лавӑпа купаланса выртакан ҫӗр чиккинех ҫитрӗҫ.

Путешественники были так счастливы, ощутив, наконец, под ногами твёрдую почву, что продолжили свою прогулку до той части берега, которая граничит с окаймлённой лавой площадкой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах эпӗ сана тӳрех калатӑп: акӑ, эпӗ коммунист, ҫапах та ун пек ӗҫре нервӑсем ҫинҫе манӑн, эпӗ ӑна шуйттан чиккинех хӑваласа янӑ пулӑттӑм!

Но я тебе прямо скажу: вот я коммунист, но на это у меня нервы тонкие, я побил бы и выгнал к черту!

13-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed