Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чейне (тĕпĕ: чей) more information about the word form can be found here.
Коля амӑшӗ валли чей хатӗрленӗ, чейне сахӑр ярса пӑтратнӑ, аптекӑсене кайса эмел шыранӑ, пуҫ ыратнине сыватма мӗнле те пулин ҫӗнӗ эмел шутласа кӑларман-и, тесе ыйтнӑ.

А Коля готовил ей чай, размешивал ложечкой сахар и бегал по аптекам, спрашивая везде, не изобретено ли какое-нибудь новое средство от мигрени.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Чейне хам та вӗрететӗп эпӗ…

А чай я и сам вскипячу…

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пар-ха, чейне хам вӗретем!

 — Дай я приготовлю тебе чай!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсем шӳт туни ҫине пӑхмасӑр Мавромати, сӗтел патне пырса ларнӑ та, чейне сыпса: — Мӗнле вӗренетӗн! Тригонометрипе хуса ҫитрӗн-и? — тесе ыйтнӑ Санькӑран.

Не обращая внимания на их шутки, Мавромати присел к столу и, отхлебывая чай, спросил Саню: — Как успехи? По тригонометрии подогнал?

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Нумай пулать ӗнтӗ эпӗ ҫамрӑк халӑхпа чей ӗҫменни, — тенӗ Акимыч, чейне сыпкаласа.

— Давненько я с молодым народом чаю не пил, — сказал Акимыч, прихлебывая из стакана.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Чейне хӗрарӑм тултарса панӑ, вӑл та крамольница пулнӑ.

Разливала чай женщина, тоже крамольница.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Чейне вӗсем шурӑ шушкӑсемпе ӗҫнӗ.

Чай они пили с белыми баранками.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл стаканри чейне пӗрре сывламасӑр ӗҫсе ячӗ те малалла каласа кӑтартрӗ.

Он залпом выпил стакан чаю и продолжал рассказывать.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Шкипер хӑйӗн чейне салӑпа, ҫӑкӑрпа, варенипе чаплаттарать.

Шкипер смачно поглощал хлеб с салом, а потом с вареньем.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Андрощук котелокне пӑтратрӗ те, тутисене тӑсса чейне тутанса пӑхса, малалла калама тытӑнчӗ:

Помешал ложкой в котелке, вытянув губы, попробовал из ложки чай и продолжал:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Чейне эпӗ хамах тултарӑп, хамах, — васкаса пӗлтерчӗ Николай Петрович.

— Я сам разолью чай, сам, — поспешно подхватил Николай Петрович.

V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Чейне вӗриреххине ярса парас мар-и?

— Может, горяченького чая?

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вовка ун ҫине виртлешсе пӑхса илчӗ, куркинчен чейне сыпрӗ те ҫӑкӑрне чӑмларӗ, ҫавӑн хыҫҫӑн ҫеҫ ӑна тавӑрса каларӗ:

Вовка презрительно взглянул на него, отхлебнул из кружки чай, прожевал кусок хлеба и только тогда ответил:

Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.

Константин икӗ сыпкӑмпа чейне ӗҫсе ячӗ те, кӗсйинче портсигар хыпашласа тупса, ура ҫине тӑчӗ.

Константин допил двумя глотками чай, нашарил в кармане портсигар и поднялся.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Чейне те илсе килнӗ, анчах уҫман-ха…

Чай тоже привезли, но еще не распечатали…

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Чейне, ҫине-ҫинех куркана тултарса, лӑш курмасӑр хӗрӗплеттере-хӗрӗплеттере сыпрӗ.

Чай поглощал без устали.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Чейне хуҫа хӗрӗ — ҫӳллӗ кӗлеткеллӗ чиперкке хӗрарӑм ярса тӑчӗ.

Чай разливала дочь хозяина — высокая красивая жалмерка.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Анчах чейне ӗҫсе тӑмарӗ, хӑвӑртрах района каймалла, терӗ.

Пить же чай отказался, объявив, что ему нужно срочно ехать в район.

XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ывӑнтӑм та, ҫывӑрас та килет, чейне те ӗҫӗп, анчах нимрен ытла санпа калаҫас килет.

— И устал, и спать хочу, и чай буду пить, а более всего хочу с тобой поговорить.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чейне ӗҫӗп, пар.

— Чайку давай.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed