Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чакармарӗ (тĕпĕ: чакар) more information about the word form can be found here.
Ҫенӗкӗнне те, пӳртӗнне те алӑкӗсене ҫӑрапах питӗрнине, вӗсене пултӑрӗ уҫҫипех уҫнине, алӑк хӑлӑпӗнчен тирпейлӗ ҫака-ҫака хӑварнине курсан, вӑл пӑртак лӑпланчӗ, ҫапах сыхлӑхне чакармарӗ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах та вӑл ут чупӑмӗн хӑвӑртлӑхне пачах та чакармарӗ.

Однако он не переменил аллюра.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бородин дивизинче те, ытти дивизисенчи пекех, кашни кунах ҫынсемпе хӗҫпӑшалсем шутран тухрӗҫ, анчах ҫапӑҫура ку унӑн ҫирӗплӗхне чакармарӗ; гвардеецсем хушшинче; хӑйшӗн ҫеҫ мар, аманса е вилсе выртнӑ юлташӗсемшӗн те ҫапӑҫмалла текен ҫырман закон пулнӑ.

В дивизии Бородина, как и в других, ежедневно происходила убыль людей и оружия, но это не снижало ее стойкости в бою: среди гвардейцев существовал неписаный закон — сражаться не только за себя, но и за выбывших из строя товарищей.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed