Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑятӑн (тĕпĕ: хӑй) more information about the word form can be found here.
Вӑл тарҫисене е тӗкӗрҫийӗсене илсе килет те Иливана ҫупкӑпа та тапкӑпа илсе тухса каять, ашшӗне мӗнле сӑмах чӗнме хӑятӑн эс мана хирӗҫ тесе лайӑх кӑна хӗнесе хӑварать.

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Сююнбикене вӑл ман аслӑ ывӑлсем пирки ун пек калама мӗнле хӑятӑн тесе вӑрҫса та тӑкаймарӗ, хӑйӗн ҫумӗнчен тӗртсе те яраймарӗ.

Help to translate

1. Тыткӑна лекнӗ уйӑх // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӗнле хӑятӑн эс, каварҫӑ?»

Help to translate

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Епле хӑвӑн тӑвану патне кунашкал ӗҫпе кайма хӑятӑн?

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ну, эсӗ апла калама епле хӑятӑн?

— Ну, ты не смеешь так говорить!

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Епле хӑятӑн?

 — Как ты смела?

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Мӗнле хӑятӑн эс ҫавӑн пек калама, Саша?! — юлташӗн лӑпкӑ сасси пушшех тулхӑртса ячӗ Юрие.

Help to translate

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Мӗнле хӑятӑн эсӗ! — кӑшкӑрса ячӗ ашшӗ.

— Как ты смеешь! — кричал папа.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Кӳлӗре карассем тытатӑп пек; сасартӑк — полицейски пырса тухать: стой, епле хӑятӑн эсӗ?

— Ловлю, будто, я карасей в пруде, вдруг — полицейский: стой, как ты смеешь?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мӗнле эсӗ пирӗн тӗне хисеплемеҫҫӗ теме хӑятӑн?

Как ты смеешь говорить, что нашу веру не уважают?

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Мӗнле эсӗ мана, тискер кайӑксен патшине, сирӗн шӑтӑкра шӑршӑ килет тесе калама хӑятӑн! — кӑшкӑрать тарӑхса арӑслан.

Услышал лев этот ответ, разгневался и прорычал: — Как ты посмел сказать мне, бадшаху зверей, такую дерзость — будто в нашей пещере воняет! —

Арӑсланпа ӑна пӑхакансем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫамрӑкки вара ӑна: — Вӗҫсе килнӗ-килменех манӑн кил теме хӑятӑн, — тенӗ.

А молодая ей на это: — Ну и ну! Не успела прилететь, а говоришь — это мой дом!

«Манӑн» тата «санӑн» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Акӑ пӗррехинче лаша вӑкӑр ҫине йӗрӗнсе пӑхса илнӗ те: — Эй, эс, сухаҫӑ! Мӗнле эс манпа ҫумӑн курӑк ҫиме хӑятӑн! Аяккарах пӑрӑн! Суллан хӑвӑн ҫулупа! — тенӗ.

Но вот конь взглянул на вола с презрением и сказал: — Эй ты, пахарь! Как ты смеешь щипать траву рядом со мной? Держись подальше! Ступай своей дорогой!

Лашапа вӑкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Епле хӑятӑн?

— Как смеешь?

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн ахаль ӗҫсе-ҫисе выртатӑн тесе калама хӑятӑн мана!

А еще говоришь, даром ем и пью!

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗнле хӑятӑн эсӗ? —

Ты осмелишься?..

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Епле хӑятӑн эсӗ! — кадет макӑрса ячӗ.

— Как ты смеешь!.. — вскричал кадет и заплакал.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Епле хӑятӑн эсӗ, анчӑк ҫури! —

— Как ты смеешь, щенок!

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Авдотья Васильевна ҫинчен апла калама эсӗ епле хӑятӑн?

Как ты смеешь так говорить про Авдотью Васильевну?

XXXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку кӑна: «Епле хӑятӑн эсӗ!» тени мар вӗт! —

Это тебе не то что: «Как ты смеешь!» —

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed