Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑрушӑраххи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Уссе ҫитиччен, ҫирӗм ҫул тултариччен, ҫавнашкал экран умӗнче ларса хӑйӗн тавракурӑмне ҫирӗплетсе ҫитерекен этемрен хӑрушӑраххи тата кам пултӑр?

Help to translate

Юлашкинчен калани // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Кӗҫӗннисем инкеке лексе шар курни, суранланни, унран та хӑрушӑраххи — пурнӑҫран уйрӑлни — калама ҫук пысӑк инкек.

Help to translate

Тавралӑха варалар мар // Е.КРЫЛОВА. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d1%82%d0%b ... 0%d1%80-2/

Кунтан хӑрушӑраххи кӑҫал кӗркунне пулчӗ.

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Тем урӑххи, куҫа тӑруках тӑрӑнманни, анчах милици засадинчен те хӑрушӑраххи пур кунта.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах, тин ҫеҫ пурӑнма тапратакан Совет государствине тапӑнакансенчен чи хӑрушӑраххи Ҫӗпӗр енчен палӑрнӑ.

Но самый чувствительный удар по едва начинавшему жить советскому государству нанесен был в Сибири.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑравран хӑрушӑраххи — ӑна, ҫав сасса шеллени.

Страшнее страха — жалость к ней, к этому голосу.

Ыйхӑсӑр ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Пирӗн пурнӑҫран та хӑрушӑраххи мӗн пур-ха тата?

— Что есть опаснее нашей жизни?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Выҫлӑх вара пуринчен хӑрушӑраххи.

Но голод был самой страшной бедой.

Ҫак йывӑр ҫулсенче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вилӗмрен те хӑрушӑраххи пур: намӑс!

Есть более страшное, чем смерть: позор!

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Тата хӑрушӑраххи пулмасть пулсан, пушар малаллах тӑсӑлать-ха.

— Пожар пока еще будет продолжаться, если не случится худшего.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сан сӑн-сӑпатунта палӑрнинчен ытла хӑрушӑраххи ним те пулма пултарас ҫук вӗт.

Ведь ничего не может быть страшнее, чем то, что написано у тебя на физиономии.

ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Техасра команчасенчен хӑрушӑраххи ним те ҫук.

В Техасе нет ничего страшнее команчей.

XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӑрушӑраххи ҫинчен!

— Более страшном?

XXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпӗ, хӗрӗм, кунтан хӑрушӑраххи те курнӑ.

— Я, девочка, видел виды и пострашней…

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хӑйӗн ашшӗне те, тен, ҫакӑн пек шӑпах кӗтет, тен, кунтан та хӑрушӑраххи

Такая же участь, если не хуже, может быть, ожидает и отца.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Умра кирек мӗн пулсан та, тул ҫутӑласса кӗтсе ӗҫсӗр ирттернӗ каҫран хӑрушӑраххи урӑх нихҫан та пулас ҫук пек туйӑнчӗ ӑна…

Казалось, что бы ни ожидало его впереди, ничто уже не будет страшней этой ночи бездействия и ожидания…

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл нимрен те хӑраса тӑмарӗ, ӑна Сергей Николаевич доска патне кӑларнишӗн вӑл савӑнчӗ, мӗншӗн тесен пулса иртнӗ ӗҫрен хӑрушӑраххи урӑх ним те пулас ҫуккине вӑл лайӑх пӗлет.

Он ничего не боялся и даже был рад, что Сергей Николаевич вызвал его, так как считал, что хуже случившегося ничего уже не может быть.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫав авалхи ҫӗлен-калтасенчен чи хӑрушӑраххи — ихтиозавр.

Это самое страшное из допотопных пресмыкающихся — ихтиозавр!

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Сасартӑк вал тата усалтараххи тата хӑрушӑраххи кайран, ывӑлӗ вилнӗ хыҫҫӑн пулнине туйса илчӗ.

И вдруг она почувствовала, что уже потом, после смерти сына, случилось еще что-то худшее, еще более страшное.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тыткӑнран хӑрушӑраххи нимӗн те ҫук!

Нет ничего страшнее плена!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed