Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑнӑхӑн (тĕпĕ: хӑнӑх) more information about the word form can be found here.
Анчах часах эсӗ ӳссе ҫитӗнӗн, тӗнчене ӑнланма хӑнӑхӑн, аннесӗр пуҫне атте те пулма тивӗҫ иккенне ӑнланӑн.

Help to translate

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тӑрӑшсан, вулама-ҫырма та лайӑх вӗренсе ҫитӗн, тракторпа ӗҫлеме те хӑнӑхӑн.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Хӑнӑхӑн унта: ача хыҫҫӑн ача ҫурат та, тата, хӑмлапа килекенсене сӑра туса ӗҫтер.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑшт пурӑнсан эсӗ те хӑнӑхӑн, терӗ.

И что я потом привыкну.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Хӑнӑхӑн та, ял ҫинчен те манса кайӑн акӑ — пачах аван пулӗ.

Еще немного и совсем привыкнешь, забудешь деревню, и тогда будет совсем хорошо…

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Э, ҫамрӑк-ха эсӗ, тӑванӑм, — пӑсӑрлантарчӗ мана уйрӑлнӑ чух капитан, — ешӗл курӑка епле кӑна хӑнӑхӑн халӗ!

— Э, брат, молодой ты, — пожурил меня капитан на прощанье, — еще как привыкнешь к зелью.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Виҫҫӗн пӗрле пулсан, эсӗ вара пире ҫӗнӗрен хӑнӑхӑн.

Мы поживем втроем, и ты к нам как бы заново привыкнешь».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗлесчӗ, хӑҫан эсӗ гимнастика пек лайӑх йӑлана пӑрахса, чӗлӗм туртас е апат умӗн пӗрер черкке эрех ӗҫес йӑлана хӑнӑхӑн?

— Интересно, когда в тебе начнется перемена: отказ от хороших привычек, вроде гимнастики, в пользу плохих, вроде курения или стопки перед обедом?

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку темех мар, каллех часах хӑнӑхӑн.

Но это не беда, скоро опять привыкнешь.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тен, пурӑна киле каярахпа ху та хӑнӑхӑн.

Потом, может, и сам привыкнешь.

Пӗрремӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эсӗ те час хӑнӑхӑн сутуҫсен вӑрттӑнлӑхне.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Нимех те мар, хӑнӑхӑн та, вӗренӗн те, анчах хӑвна хаваслӑрах тыт…

— Ничего, и привыкнешь и научишься, но держи себя веселее…

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed