Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑнам (тĕпĕ: хӑна) more information about the word form can be found here.
Вара? — лешсем илтесрен ҫурӑмпа ҫаврӑнса тӑчӗ ман хӑнам.

Что теперь? — моя гостья повернулась спиной к остальным, чтобы они не услышали.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Эсир карап ҫинче манан хӑнам пулӑр.

Вы будете на корабле моим гостем.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

— Хаклӑ Нагульнов юлташ, каҫхи хӑнам, тӗттӗмре кунта…

— Дорогой товарищ Нагульнов, поздний гостечек, тут в потемках…

XXIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed