Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйӑвӗсене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Китайсен ҫеҫкеллӗ сарлака пурҫӑн хӑйӑвӗсене ⎼ «киттайсене» ⎼ тумтир ӑстисем уйрӑмах кӑмӑлланӑ.

Help to translate

Самар Кукри чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫӳҫне пӗр ҫивӗт туса явать те вӗҫӗнчи хӑйӑвӗсене («шӑши хӳрине») пиҫиххирен ҫыхса хурать.

Help to translate

Вирьял чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Пӗтӗм боеприпассене персе пӗтернӗ хыҫҫӑн пирӗн боецсемпе командирсем орудисем ҫумне толовӑй шашкӑсем (взрыв тӑвакан хатӗрсем) ҫыхса ячӗҫ те бикфорд хӑйӑвӗсене вут чӗртсе ярса аяккалла кайса тӑчӗҫ.

Весь боезапас был расстрелян, к орудиям привязаны толовые шашки, подожжен бикфордов шнур, бойцы и командиры, отошли в сторону.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ешӗл ҫырансемпе парксен хура хӑйӑвӗсене курсан вӑл савӑнса кайрӗ:

Увидев зеленые берега и темные ленты парков, он обрадовался:

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Вӑт ӗнен вӗсен шурӑ хӑйӑвӗсене!

— Вот и верь их белым повязкам!

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Апла пулсан, турӑ куртӑр вӗсене, — хӑйӑвӗсене илесчӗ!

— Бог с ними, коли так, — снять бы ленты!

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ улӑм капор тӑхӑнтӑм, хӑйӑвӗсене янах айӗнчен ҫыхрӑм, халӗ ӗнтӗ манӑн пит-куҫа курма та ансат мар — кӑмака мӑрйинелле пӑхнӑ пек пӑхма тивет.

Я надел соломенный капор, завязал ленты под подбородком, и тогда заглянуть мне в лицо стало не так-то просто — все равно что в печную трубу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Климентовски тӑкӑрлӑка ҫитсен вара чӑтаймарӑм, пушмак хӑйӑвӗсене пушатса ятӑм.

У Климентовского переулка я не выдержал и развязал шнурки ботинок.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сергей васкасах кӗсйинчен тутӑрпа ҫыхса хунӑ орден хӑйӑвӗсене, Ылтӑн Ҫӑлтӑрне кӑларса, кӑкӑрӗ умне тирсе лартрӗ.

Сергей поспешно выхватил из кармана завязанные платком планки орденов и, вынув Золотую Звезду, прикрепил к груди.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫул майӗ хӑйсен шахтеркисене тӳрлете-тӳрлете, «летучая мышь» хунарсен хӑйӑвӗсене пӑркаласа, хурал начальникӗсем штабран тухса кайрӗҫ.

Поправляя на ходу свои шахтерки, подвинчивая фитили в фонарях «летучая мышь», покидали штаб начальники караулов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Сирӗн вӑхӑтӑр кӑлӑхах иртмен иккен, — сӑмахларӗ вӑл малалла кӑкӑр ҫинчи орден хӑйӑвӗсене пӑхкаласа, — Ӑҫтан халь эсир?

— Вижу, что время не прошло даром для вас, — глядя на мои орденские ленточки, продолжал он, — откуда же сейчас?

Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed