Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйнех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вихтӗре, эппин, хӑйнех ҫапла асӑрхаттарать: «Асту, — тет, — хӑвшӑн хӑв тӑшман ан пул!»

Help to translate

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Юрӑ, йывӑҫсен лутра вуллисенчен ҫӗреллех ӑмӑрса тӑракан ҫулҫӑсене ҫапӑнса, вӑрман хӗррипе шуса каять те, вӑрман кукринчен каялла таврӑнса, Санькӑна хӑйнех илтӗнет.

Help to translate

8 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Тӑктармарӑм, хӑйнех ҫитересшӗн пултӑм…

Help to translate

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Коммуналлӑ хваттер илсен хайхи пӳрте хӗре хӑйнех парнелеме те юрать, ырӑ куртӑр-иҫ.

Help to translate

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Вӑрман усси, унӑн пуянлӑхӗ халӑха хӑйнех таврӑнать вӗт.

Help to translate

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

— Юрӗ, эппин, хӑйнех кӗтме тивет.

Help to translate

Тарье таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ман арӑма хӑйнех апат пӗҫерекен хӗрарӑм кирлӗ ав.

Help to translate

14. Мамич-Бердей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ара, ку сӑмахсене эп патшана хӑйнех каларӑм.

Help to translate

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— «Кулӑр, кулӑр, кулакана хӑйнех ҫыпӑҫать», — шӳтлеттӗм хам та.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Хӑйнех йывӑра лекӗ».

Самому же достанется.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӳсленнӗ чунӗ халь Ишутӑн, Ах, туйӑнать-мӗн: чул айнех Вырттарчӗҫ пек; халь лекрӗ кутӑн, Ҫапма пӗлмен пушши, хӑйнех.

Help to translate

XXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Горнӑн кӗвӗҫӳллӗ сӑпайлӑхӗ вара лешӗ тӗлӗшпе ӑна хӑйнех тӗлӗнмеллерех туйӑнать; питӗ инҫе, ҫавӑнпа хӑвна юратаслӑха сирсе пӑрахма вӑхӑт ҫитнӗ.

И ревнивая деликатность Горна по отношению к той показалась ему странной и даже лишенной самолюбия навязчивостью на расстоянии.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Пире ҫакӑ та иккӗлентермест: ҫакнашкал ыйтӑва хускатнине хӑйнех нумайӑшӗ шанчӑксӑр ӑс-хакӑл айванлӑхӗ вырӑнне хурать.

Мы не сомневаемся, что многие признают самое возникновение такого вопроса симптомом безнадежного слабоумия.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Анчах укҫа хӑйнех тӗп турӗ ӑна.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Анчах вӑрҫнӑшӑн пӗрре судпа айӑпланнӑ савнине ӗненмесрен, хӑйнех айӑпласран шикленсе Лена ӑна кашнинчех тархасланӑ, ӳкӗтленӗ.

Help to translate

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Кун пирки Ленинпа килӗшместӗп эпӗ — ӑна хӑйнех калатӑп, — ҫук, ӗҫе кун пек ниепле те кӑлараяс ҫук!..

В этом я расхожусь — и это в лицо скажу Ленину, — нет-с, не вытянем!..

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Анаталла станцине, Тӗп штаба чупса, командир сутӑнни ҫинчен Руднева пӗлтерсен, паллах, ӗҫсем ҫакӑн пек айлӑн-ҫийлӗн пӑтраннӑ чухне, пӑлхава пусарма Руднев ӑнах, Ивана хӑйнех ямалла. Ҫитменнине, каллӗ-маллӗ чупса ҫӳресе, вӑхӑта кӑна сая яратӑн. Ҫитменне тата вӗҫерӗнесси те ҫук кунтан…» — шухӑшлать Иван, унталла-кунталла пӑхкаласа илсе.

«Бежать вниз на станцию в главный штаб, сообщить Рудневу об измене командира? Ясно, что в этой суматохе Руднев его же, Ивана, и пошлет ликвидировать мятеж. Да потеряешь время, бегая. Да и не уйдешь отсюда…» Иван покосился.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Французсен маршалӗ Кутузова кӗртсе яма хатӗрленӗ тапӑ ӑшне Кутузов ӑна хӑйнех илӗртсе кӗртнӗ.

В ловушку, которую расставил Кутузову французский маршал, Кутузов заманил его самого.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Ковпакне хӑйнех кураймарӑм-ха, анчах унӑн представителӗсем пирӗн пата килеҫҫӗ.

— Самого Ковпака еще не видел, но к нам едут его представители.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Степанида Егоровна, ҫуйӑху сассине илтсе, хӑй пӳлӗмӗнчен тухнӑскер, Курганова ҫӑмӑлттайла хӑтланнӑшӑн ӳпкеленӗ, хӑйнех кӑшкӑрса хӑтӑра пуҫланӑ.

А Степанида Егоровна, вышедшая на крик из своей комнаты, горячо упрекала Курганова в легкомыслии и нападала на него тоже с криком.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed