Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑва the word is in our database.
хӑва (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Малтанах ӗненмерӗ-ха вӑл, хӗр выляса хӑтланать пулӗ терӗ, анчах, Улькан ҫара хулпуҫҫийӗсем чӗтренине курсан, хӑва хыҫӗнчен сиксе тухрӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Улька, Улька, — чӗнчӗ Эрхип хӑва хыҫӗнчен.

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пурпӗрех тӳсеймерӗ вӑл, хӑва тӗмӗсем хушшипе йӑпшӑнса, Улька патнех пырса тухрӗ.

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вара, Ваҫлие Хусанти полици участокне илсе кайнӑ ир, Атӑлкассине ҫирӗм сакӑр ҫулалла ҫитнӗ, хӑва хулли пек ҫинҫе те сакайӗнче шӑтса ӳснӗ ҫӗрулми калчи пек шуранка сӑн-питлӗ Жемени ҫамрӑк барон персе ҫитрӗ.

Help to translate

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Апат-ҫимӗҫ, улӑштармалли кӗпе-тумтир чикнӗ хӑва арча ҫухрӑмран ҫухрӑма йывӑрланса пычӗ.

Help to translate

II // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 69–77 с.

Эп пырса ҫитнӗ чухне хӑва тӗмӗ ҫумӗнче ларатчӗ, пиҫсе кайнӑ аллисене сӑмса шывӗпе сӑтӑратчӗ.

Help to translate

45 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Халтан каннӑ Стасика вӑл, пӗрене кӗпер тӑрӑх сӗтӗрсе тухса, хӑва тӗмӗ айне пырса вырттарчӗ.

Help to translate

20 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Икӗ хӑва пӗр-пӗринчен явӑнса, ыталанса ӳссе кайнӑ.

Help to translate

15 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тамара хӑва чӑтлӑхӗнчен уҫланка тухрӗ.

Help to translate

15 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӗсем хӑва чӑтлӑхӗ витӗр утрӗҫ.

Help to translate

15 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Акӑ хӗр, пӗшкӗнсе, ҫӑмӑллӑн, ӗнӗҫӳллӗн хурӑн туратти иртет, пуртта кашни сулса ямассерен пиҫӗ пӗвӗ шур хӑва пек авӑнать.

Help to translate

6 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Икӗ аллипе ҫавӑрса тытнӑ пурттине кашни сулса ямассерен хӗрӗн пиҫӗ пӗвӗ шур хӑва пек авӑнса илет.

Help to translate

3 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Йӗпетмелле, шыв ӑшне ярса лартмалла е хӑва хуллине пӗҫермелле.

Следует вымачивать, пропаривать или выварить ивовую лозу в воде.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Пысӑк хӑва хуллисене касса вакламалла, анчах пурне те мар, ҫамрӑк хунавсене ҫеҫ касмалла, хӑшпӗрисем авӑнсан ҫурӑлмасӑр та пултараҫҫӗ, вӗсен хуппине сӳсе илмелле.

Надо нарезать большое количество прутьев из лозы, но не всех, а только молодых побегов, которые могут согнуться и не треснуть при сгибании, снять с них кору.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Хӑва карҫынкки тӑвасси ансат, анчах калама ҫук интереслӗ ӗҫ.

Плетение корзин из ивы — простое, но невероятно увлекательное занятие.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Ҫитменнине тата ҫак тапхӑрта хӑва хулли уйрӑмах пиҫӗ, лайӑх авӑнать, ҫулла турачӗсем ытла хуҫӑк, ҫавӑнпа та вӗсенчен авма питӗ йывӑр, - каласа парать алӑсти.

К тому же в этот период ивовая лоза особенно гибка, а летом ветки слишком ломкие, поэтому плести из них очень сложно, — рассказывает мастер.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Уйрӑмах хӑмӑр тӗслӗ хӑва лайӑх.

Особенно хороша лоза коричневого цвета.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Ҫатан авма пур хӑва та юрӑхлӑ мар вӗт.

Ведь не всякая ива подходит для плетения.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Михаил Ильич Васильев 15 ҫултан пуҫласа Илья Михайлович ашшӗ пек, хӑва хулли авассипе кӑсӑкланнӑ.

Михаил Ильич Васильев увлекся плетением из ивовых прутьев с 15 лет по примеру отца Ильи Михайловича.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Хӑва хуллинчен авса тунӑ техника пирӗн вӑхӑтран ҫитнӗ, ӑруран ӑрӑва куҫса пынӑ.

Техника плетения из ивовой лозы дошла до наших дней с древних времен, передавалась из поколения в поколение.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed