Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хывмарӗҫ (тĕпĕ: хыв) more information about the word form can be found here.
«Чӗлхи ун чараксӑртарах та, ҫапах колхозра аван ӗҫлет. Виҫӗ ачине те упӑшкасӑр пӑхса ӳстерсе ҫын турӗ, ачисем амӑшне хывмарӗҫ, питех те сӑпайлӑ», — терӗм.

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Пулӑҫсем чӑлхи-ҫӑпатисене салтса хыврӗҫ, ҫара уран юлчӗҫ, анчах кӗпи-йӗмӗсене хывмарӗҫ.

Help to translate

Улӑхра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

1943 ҫулхи ноябрӗн 6-мӗшӗнче радистсем иртенпех наушниксене хывмарӗҫ.

6 ноября 1943 года радисты с утра не снимали наушников.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫ епле хаяррӑн кӑшкӑрсан та икӗ старикпе пӗр ача ҫӗлӗкӗсене хывмарӗҫ.

Как громко ни кричал немец, два старика и худощавый парнишка шапок не сняли.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ун хыҫҫӑн кам сӗтӗрӗнес тет, ҫав сӗтӗрӗнет, ӗнтӗ мӗнле кӑна юрӑ хывмарӗҫ пулин — пӗтӗмпе ун ҫинчен, ак мӗнле пулса тухать.

Что ни волокита — за ней волочится, что ни песня — про нее сложена…

XXII. Ставри пуп патӗнче хӑнара // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Сӗтел хушшине ларнӑ чух кукамӑш те, мӑнукӗ те хӗрес тавраш хывмарӗҫ.

Садясь за стол, ни бабушка, ни внучка не перекрестились.

V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed