Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хускатсан (тĕпĕ: хускат) more information about the word form can be found here.
Пирӗн писательсем, калаҫура наци ыйтуне хускатсан, тӳрех, чи малтан тӑван чӗлхепе литературӑна илеҫҫӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

— Иван та мана ун чухлӗ пулӑшман, — текелесе хурать Сантӑркка, кӳрши-аршисем Симун ҫинчен сӑмах хускатсан.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

«Шӑрпӑкне хускатсан, кӑмаки те хусканать», — тесе ахаль каламан пуль ваттисем.

Help to translate

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Илтнӗ ҫеҫ мар, ун ҫинчен сӑмах хускатсан та йӗрӗнеттӗм.

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юрату юрри итлеме мар, авланас пирки сӑмах хускатсан та, Иван Алексеевич ушкӑнран пӑрӑнса утатчӗ.

Help to translate

Радиоевчӗ // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 29–30 с.

Правлени ларӑвӗнче ҫав мӗлке пирки сӑмах-юмах хускатсан, малтанлӑха Васса ӑна-кӑна нимӗн те тавҫӑрса илеймерӗ-ха.

Help to translate

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫывӑх ҫынсемпе финанс ыйтӑвне хускатсан хутшӑну пӑсӑлма пултарӗ.

Неблагоприятное сочетание планет может затронуть отношения с близкими вам людьми при решении материальных вопросов.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавӑнпа Ивасова хӑй тантӑшӗ ҫинчен сӑмах хускатсан, Янасловӑн сӑн-сӑпачӗ мӗншӗн улшӑннине ӑнланса илеймерӗ.

Help to translate

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Флорида ӗлӗкхи пирки сӑмах-мӗн хускатсан, кашни хутрах ҫакӑншӑн хирӗҫӳ пулса иртетчӗ.

Сколько скандалов вспыхивало в доме каждый раз, когда Флорида заговаривала о прошлом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хресчен ачине, токарнӑй мастерскойра ӗҫлекен Филипп Ромышкануна ячейкӑна илесси пирки ыйту хускатсан, Доруца ку сӗнӳпе килӗшрӗ.

А когда был поставлен вопрос о приеме в ячейку Филиппа Ромышкану из токарной, сына крестьянина, Доруца поддержал это предложение.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан господин ҫӗнӗ заказ пирки сӑмах хускатсан, мастер чӑтма ҫук хытӑ тарӑхнӑччӗ, пӗрехмай сӑмса витӗр мӑкӑртатса вӑрҫатчӗ, тӳррипе каласан, хӑйӗн урапи ҫинче марччӗ.

Мастер был раздражен, все время ворчал себе что-то под нос, словом был не в своей тарелке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мӑшӑрӑм ҫул ҫинче кама та пулин тӗл пулса сӑмах хускатсан Джек кӑштах айккине пӑрӑнса тӑратчӗ, вӗсем калаҫса пӗтерессе кӗтетчӗ.

Help to translate

Выльӑхӑн та чунӗ пур // Александр ЛЕОНТЬЕВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44271-vyl-k ... a-chun-pur

Сӗве хули патӗнчи ҫапӑҫу ҫинчен, Салтыкова касса ваклани ҫинчен сӑмах хускатсан мӑрса вӗсене чарӑнма хушрӗ.

Help to translate

3. Аллах ярса панӑ ҫын // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӑйӗн ҫинчен ҫеҫ шутламан пуль ҫав, пирӗн ҫинчен те шутланӑ пуль турхан терӗ пӗррехинче аслашшӗ Ятламаса Тукай ҫинчен сӑмах хускатсан.

Help to translate

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл Ҫавал тӑрӑхӗнче вырӑссем хырҫӑ-куланай пуҫтарма тытӑнни ҫинчен сӑмах хускатсан аслашшӗ ун пирки питӗ тӗплӗн ыйтса пӗлчӗ.

Help to translate

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Ах, Мӗтри ҫапрӗ вара ҫавӑн чухне! — аса илеҫҫӗ сӑмах хускатсан, — миҫе ҫынна пуҫхӗрлӗ ывӑтрӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентей вӑрлӑхлӑх ҫӗрулмине нӳхрепрен хӑй кӑларттарчӗ, ӑна суйланӑ ҫӗрте ҫынсене бригадир пекех ертсе пычӗ, анчах яровизаци пирки сӑмах хускатсан, тутине ҫеҫ пӑрчӗ.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Райзо планӗ ҫинчен сӑмах хускатсан, Левентей тӗксӗмленчӗ те агронома тарӑн шухӑша кайнӑн итлеме тытӑнчӗ.

Help to translate

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эртел пирки сӑмах хускатсан, Левентейӗн яланах пӗр юрӑ: вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче тырӑ акса тумалла, корзинкӑсемпе ҫунасем туса аппаланмалла мар, эртел вӑл халӗ пире пулӑшмасть, колхозра ӗҫлеме ҫеҫ кансӗрлет.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Бутлер — ҫак йышра чи кӑмӑлли — ҫемҫен ӳсӗрчӗ те пӗтӗмӗшле калаҫу пуҫарма хӑтланса пӑхрӗ, анчах ҫитес рейс ҫинчен сӑмах хускатсан Гез ӑна хуҫалӑх асӑрхаттарӑвӗсемпе пӳлчӗ — провизи унта, портра пуҫтарӑнасси…

Бутлер, наиболее симпатичный человек в этой компании, откашлявшись, сделал попытку завязать общий разговор путем рассуждения о предстоящем рейсе, но Гез перебил его хозяйственными замечаниями касательно провизии и портовых сборов.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed